Family Guy S10E08 (1999)

Family Guy S10E08 Další název

Griffinovi 10x08 10/8

Uložil
bakeLit Hodnocení uloženo: 10.12.2011 rok: 1999
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 2 299 Naposledy: 20.1.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 522 468 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro HDTV.XviD-LOL, 720p.HDTV.X264-DIMENSION Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: bakeLit, OndraKolar
Korekce & časování: bakeLit

www.familyguy.cz
IMDB.com

Titulky Family Guy S10E08 ke stažení

Family Guy S10E08 (CD 1) 183 522 468 B
Stáhnout v ZIP Family Guy S10E08
Seznam ostatních dílů TV seriálu Family Guy (sezóna 10)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Family Guy S10E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Family Guy S10E08

14.12.2011 23:30 Harpener odpovědět
bez fotografie
Děkuji, sedí i na Family.Guy.S10E08.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CtrlHD
12.12.2011 9:15 petr33 odpovědět
bez fotografie
dík sokolové
11.12.2011 7:01 picafas odpovědět
bez fotografie
BAKELIT-ONDRA KOLAR VY STE PANI.dík
11.12.2011 0:21 klubbheart odpovědět
bez fotografie
díky...
10.12.2011 19:14 tomhavlik4 odpovědět
bez fotografie
Už jsem ani nečekal .. Díky :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
j.e..t.h.r.o už nás nenapínej...prším prosím sněžím a kvetu )
Hecnula jsem se a bude to dneska.
Poradil by mi někdo, jaký bych tu měl mít správně název? Automaticky vyplněný název je Marvel Studio
Mohli by sedieť na tú verziu. Ale tak či tak, ďakujem.
Máš čas, kľudne aj o 2 týždne. Niekto ťa predbehne
Ověřím.
Bohužel jsem to musel o týden posunout, origo titulky mají naprosto příšerný časování, prakticky kaž
Dúfam že to bude na túto verziu sedieť Bloody.Hell.2020.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO[TGx]..
Ďakujem
Zdravím,
seriál dobrej a titulky kvalita, už se těším na překlad dalšího dílu..
Zhruba kdy můžeme
Opět děkuji za zastání. Já na tyhle komentáře nereaguji, a s takovými lidmi se do diskuzí nepouštím,
Nemůžu se dočkat!!
No ty si dobre korunovany. Nie aby si bol rad,ze sa to preklada,tak este budes aj blbosti vypisovat?
Je to nějáky jetel. Neresit,pripadně zrusit ucet za poruseni podminek a dal si v klidu prekladat svy
Nechci být zlá, ale co takhle se naučit anglicky a nebuzerovat? Typický příklad, když se na něcoc ka
Pitomče...
Souhlasíte, že pokud bude komentář vyzývat k ukončení překladu, přímo či nepřímo, povede to ke zruše
Ďakujem!
Nechcem byť zlý, ale akurát vyšla 6 epizóda a ty 10 dní prekladáš 4tú? Typický príklad keď sa niečo
Jinx jsem neviděl (musím napravit). Oproti Making a Murderer je The Staircase takový přehlednější, v
A jak se ti to líbilo ve srovnání s Making a Murderer nebo třeba Jinx?
Našla by se dobrá duše?Prosím o překlad děkuji
Zdar, prosím o radu nejaký dobrý film o vládcoch Inkoch alebo polo hraný dokument. Díky.
prosííím :-)
Tak dokoukáno. Jeden z těch lepších dokumentů na Netflixu. Ale překlad nechystám, časově by to bylo
Doufám, že se najde nějaky překladatel kterého serial zaujme a bude pokračovat v překladu. Je to faj
prosím o preklad
To je otázka???
Jen si potvrdil, co jsem si myslel. Dej se dokupy a zamysli se, než něco vypustíš,
Za máličko, pracujem na tom ako drak, dúfam, že budú sedieť a budú dobré :)