Family Guy S16E19 (1998)

Family Guy S16E19 Další název

Family Guy S16E19 16/19

Uložil
bez fotografie
havrilko Hodnocení uloženo: 11.9.2018 rok: 1998
StaženoTento měsíc: 107 Celkem: 107 Naposledy: 21.9.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 509 792 792 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro WEB.x264-TBS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Sedí na WEB.x264-TBS

www.majfon.sk
Všetko pre Váš iPhone

Pozn:
- eunuch : Je to muž, ktorý prišiel o semenníky a to buď úrazom, alebo kastráciou. Pokiaľ dôjde ku kastrácii muža v detstve, chýbajú mu fúzy, viac vyrastie a typicky máva vyšší hlas.
- mená vtákov som upravil tak, aby sedeli do kontextu.
IMDB.com

Titulky Family Guy S16E19 ke stažení

Family Guy S16E19 (CD 1) 509 792 792 B
Stáhnout v jednom archivu Family Guy S16E19
Ostatní díly TV seriálu Family Guy (sezóna 16)

Historie Family Guy S16E19

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Family Guy S16E19

17.9.2018 11:01 popoli odpovědět
bez fotografie
díky
15.9.2018 21:51 klasik333 odpovědět
bez fotografie
Veliké díky. :-)
15.9.2018 21:23 gabber16 odpovědět
bez fotografie
diky moc za titule :-)
15.9.2018 14:05 hathor1980 odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc moc!
12.9.2018 20:14 Substance242 odpovědět
Ďakujééém, super. :-)
11.9.2018 19:35 redmarx odpovědět
bez fotografie
dekuju moc, uz jen posledni dil. :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Mluvil o svých prvních titulcích - What Still Remains. Ty už tu jsou.
a kde jsou? mám premium účet ale nejsou tam ve frontě.
uz aby byly...
Tak titulky sú tu zadržiavané zbytočne aj niekoľko týždňov, takže to nejakú veľkú váhu nemá...
Jo klidně můžeš,já bych poprosil the Vagrant (1992) český název je Tulák, děkuji
Ďakujem.
Super seriál, skvělá práce s překladem, chtělo by to zrychlit abych se titulků dožil. :-(
Ano, přesně kvůli tobě jsem si zapsal překlad a následně ho zrušil. Ty vole, jsi ty vůbec normální?
pokud bys narazil na nějaký problém, napiš na dor.dor@seznam.cz
Tak určitě...!
Barva.... to se ještě dá, já ale potřebuji titulky přes půl obrazovky, aby je fotr viděl :-)
Ahoj, tento postup vypadá super :-) to bych mohl zvládnout, díky za tip, vyzkouším :-)
Já si titulky nastavím v televizi, jak barvu, tak velikost, ale fotra se to prostě nedá naučit a vět
OK, mám volný víkend, kus práce udělám, nothing to promise ...
Je to vsechno ze stejneho zdroje, takze pochybuji, ze se kvalita bude vyrazne lisit.
to je dobytek :D proč se o to hlásí, když na to nemá čas? to určitě udělal naschvál, počkej až bude
však ja ho nezakladam jen pouhy dotaz a diky za odpoved:-)
Když mi na to dáte pár dní ...Dobrý obraz aj zvuk.
Překlad jsem ukončil z důvodu nedostatku času. Všem, kteří čekali na překlad, se omlouvám. Někdo se
To je v pohodě, počkáme. Zdá se, že se z tebe klube zodpovědný, seriálový překladatel :-D
třetí díl bude o den později, navalilo se mi hromada práce, ale snad přes víkend dám i čtvrtý :)
A nebo kecám a je to jenom u nahrávání titulků...
Ano i já se přidávám se žádostí o titulky k seriálu "One Dollar" děkuji.
Ty názvy se tahají skriptem z IMDBčka. Když to nepřepíšeš, tak se to natáhne podle toho, když to pře
Na kvalitní překlad si rád počkám, dík moc za Tvoji práci !!
Díky :-)
Pište originální názvy. Já to tu jak debil hledal pod názvem Jusqu'à la garde a divil se, že o ten f
předem děkuji
Přeložil by někdo Romana? Díky za pozornost.