Family Guy S18E03 (1999)

Family Guy S18E03 Další název

Griffinovi S18E03 18/3

Uložil
bez fotografie
wenna.speedy Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 13.11.2019 rok: 1999
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 588 Naposledy: 23.1.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 160 490 806 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro family.guy.s18e03.web.x264-tbs.mkv Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Jako u minulé série jsem se rozhodl pro vlastní překlad.


Stav překladu jednotlivých dílů 18. série můžete sledovat zde:
https://www.titulky.com/?Stat=5&item=17852
IMDB.com

Trailer Family Guy S18E03

Titulky Family Guy S18E03 ke stažení

Family Guy S18E03 (CD 1) 160 490 806 B
Stáhnout v ZIP Family Guy S18E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu Family Guy (sezóna 18)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Family Guy S18E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Family Guy S18E03

17.11.2019 11:42 zozik odpovědět
bez fotografie
Dik, sedi i na Family.Guy.S18E03.720p.WEB.x265-MiNX[eztv]
16.11.2019 22:09 miravlak Prémiový uživatel odpovědět
díky
14.11.2019 11:55 prcos odpovědět
bez fotografie
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Wau, super, že jsi se do tohoa dal... Už teď děkuji... !!!! :)
Promiň, ale snažil jsem se. Ale to prostě nejde.
Číst tady po ViDROVI je pro mě opravdu chuťovka. Aby to člověk četl 2x, či pomalu. Už do něj nerejpe
Tak už je to 60 % :-) Děkuji moc a držím palce, ať už Vám to jde - moc se těším a :-)
Děkuji :-)Prosím o překlad posledních 2 epizod ...
Kurník, to byl ale pořádnej kus šutru.:-)

Díky
Ahoj, dnes vyšla kvalitní verze:
Gold.2022.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-NOGRP
Adua e le compagne 1960 Subtitles EN
Gold.2022.2160p.WEB-DL.x265.10bit.HDR.DD5.1-NOGRP
Ooo,předem moc děkuji za tuhle filmovou jednohubku. :-)
Díky.
Toto bude jednohubka :) Moc se tam nemluví. Má to méně řádků než jeden díl nějakého seriálu.
díkyyyyyyyyyyGold.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO
Áno, to bude ono. Kontext je ten, že sa pri bare chváli jedna čajočka druhej, že si stiahla novú apk
Pojem "konstruktivní kritika" si pravděpodobně někde zaslechl - ale netušíš co to znamená.
Prosím...no nebudou a nikdy nebylyHezky napsáno;-)to vypadá na slušnou porci Dali-gore :D
asi nie si zvedavý na odpovede typu "nie, zatiaľ nestretol"... a ani výsledok hľadania kade-tade na
no hned jsem si vzpomněl na: nepijte vodu, chčijou do ní ryby :D
"Fische pissen im Wasser" - stretol sa s nim už niekto? Aké sk/cz by bolo k nemu adekvátne? Pri hľad
palec nahoru. Díky moc
Kdyby to tak mělo české nebo slovenské titulky.
Nedalo mi než přečíst si tuhle diskuzi... Já zhodnotila titulky Mayor of Kingstown S01E01 podle náhl
Nic ve zlým, prostě jsem si jenom rýpnul. :D

Takže některé titulky kontroluješ jako že je otevře
Nevidím problém ve vyjádření konstruktivní kritiky.
tak vidím, že máš jasno, tak vlastně asi nemá cenu něco, psát, ne?
checkbox sem musel být umístěn k


 


Zavřít reklamu