Family Guy S18E10 (1999)

Family Guy S18E10 Další název

  18/10

Uložil
bez fotografie
Opa39 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 20.3.2020 rok: 1999
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 452 Naposledy: 6.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 457 063 451 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Family.Guy.S18E10.1080p.WEB.X264-TBS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Jedná se o můj první překlad, protože jsem si to chtěl alespoň jednou vyzkoušet a po letech jsem se k tomu dokopal. Beru veškerou oprávněnou kritiku, protože mi je jasné, že to není ideální, ale druhá verze je asi moje maximum.
S překlady dalších dílů spíš nepočítám. Není to žádná sranda a těchto 20 minut mně trvalo 5 hodin hrubého překladu bez obrazu a 3 hodiny korekcí s obrazem. Tímto HLUBOCE smekám před všemi pravidelnými překladateli.
Pokud by se titulky setkaly s pozitivním ohlasem, tak jsem ochotný slíbit překlad „zapomenutých“ dílů 18, 19 a 20 ze 16. série.

Třetí verze.

Kódování UTF-8.

Poznámky k tomuto dílu:

Bipolární porucha – duševní porucha, při níž se střídá stav mánie a deprese
Blue Apron – americká služba pro rozvoz surovin pro přípravu jídla; založeno 2012
Casper / Casper Sleep – americká společnost prodávající produkty ke spánku; založeno 2014
Celica / Toyota Celica – název řady sportovně laděných vozů automobilky Toyota; 1970–2006
D. I. Hughley – americký herec a stand-up komik; narozen 1963
Danny McBride – americký herec, komik a spisovatel; narozen 1976
Elmo – postava z dětského seriálu The Muppets
Freddie Mercury / Farrokh Bulsara – britský zpěvák a skladatel; člen rockové skupiny Queen; 1946–1991
Handmaid's Tale / Příběh služebnice – americký dystopický seriál; od roku 2017
Harriet Tubman / Araminta Ross – americká abolicionistka a politická aktivistka; 1822–1913
Hollywood – čtvrť města Los Angeles v Kalifornii (USA); synonymum americké kinematografie
Kyberšikana – kolektivní označení forem šikany prostřednictvím elektronických médií
LEGO – řada stavebnicových produktů dánské společnosti The Lego Group; založeno 1932
Mary Kay Letourneau – bývalá americká učitelka odsouzená v roce 1997 za znásilnění dítěte; narozena 1962
MeUndies – americký výrobce spodního prádla; založeno 2011
Oral-B – americká značka ústních hygienických produktů; založeno 1950
Podcast – název pro sadu jednotlivých navazujících audiozáznamů
Redbook – americký časopis pro ženy; založeno 1903
Skee-Lo / Antoine Roundtree – americký rapper; narozen 1975
The Wendy's – americký řetězec restaurací s rychlým občerstvením; založeno 1969
This is Us / Tohle jsme my – americký dramatický TV seriál; od roku 2016
Vili Fualaau – dítě znásilněné učitelkou Mary Kay Letourneauvou; narozen 1983
Viva – značka papírových ručníků americké společnosti Kimberly-Clark Corporation
ZipRecruiter – americká personální agentura; založeno 2010
IMDB.com

Trailer Family Guy S18E10

Titulky Family Guy S18E10 ke stažení

Family Guy S18E10
457 063 451 B
Stáhnout v ZIP Family Guy S18E10
Seznam ostatních dílů TV seriálu Family Guy (sezóna 18)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 30.6.2020 18:23, historii můžete zobrazit

Historie Family Guy S18E10

30.6.2020 (CD1) Opa39 Doplněny poznámky a pár úprav.
20.3.2020 (CD1) Opa39 Opraveno vše možné.
20.3.2020 (CD1) Opa39 Původní verze

RECENZE Family Guy S18E10

31.5.2020 1:38 LionViky odpovědět
bez fotografie
díky
28.3.2020 19:11 ellisatt odpovědět
bez fotografie
moc dakujem, super su :-)
23.3.2020 16:02 Don82 odpovědět
bez fotografie
Velké díky!
Poznámku jsem přečetl a naprostou souhlasím a chápu, že to není žádná sranda!

Ještě jednou díky :-)
21.3.2020 20:15 celestial- odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za každý jeden preklad tohoto skvelého seriálu! ;-)
21.3.2020 17:49 wenna.speedy odpovědět
bez fotografie
Díky, že ses toho chopil. Já jsem po překladu 30ti dílů přestal mít čas a energii ;-).
21.3.2020 13:16 gabber16 odpovědět
bez fotografie
diky moc
21.3.2020 4:37 xtrollo odpovědět
bez fotografie
dakujem velmi pekne

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tywoe, ty pozeráš len crackerské filmy?
Tak to jsem rád, že jsem se tak trefil. (-: Ano, bude to na blu-ray od Vinegar.
Tywoe, negerský film?[Koniec června/júna / začiatok leta (:]
Pokud je to 1:1, tak by to tak teoreticky mělo být. Každopádně ale retail verze dostanou film k více
Tak odesláno. Docela to trvalo, na to, že subtitle nemají ani 500 řádků:)
Teoreticky by na to lordek mohl mrknout, když jsou holandské titulky. :)
Dlhé roky som na tento preklad čakal. Vďaka! Vinegar Syndrome/Fun City Editions Blu-ray (23,976 fps)
Ahoj, kedy asi bude preklad. Ďakujem veľmi pekne za tvoju prácu.
Poprosim na Cash.Out.2024.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.BZ]. Dakujem
Takto to tu nefunguje. Alebo je komentár ironický, potom by to sedelo.
Na 100% ma nejaku info od Vidru, ale zrejme s tym nepohol, alebo ani neprecital. Keby je prekad OK,
Tohle vypadá dobře, ale bohužel Francie, takže titulky v nedohlednu.
Prakticky teda ide o najlepšiu možnú kvalitu, rovnajúcu sa kvalite 2160p BluRay. Bez akýchkoľvek har
L.homme.qui.retrecit.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
to vyše mesiaca sa schvalujú ?
Hľadáš jedno, uvedieš iné... https://www.imdb.com/title/tt1753887/?ref_=fn_t_1
Hasta la vista CZ Dabing 2011 - 720p - na youtube! A ešte aj inde... Prečo sa plašíš? Nevieš základy
Díky,díky.
Tyhle jsem pak hned našel, ale děkuji. Už se ale na to vyprdnu a počkám na ty Tvé titulky.
vyšel DCP rip The.Secret.Agent.2025.2160p.UHD.Theater.SDR.REMUX.HEVC.PCM.5.1-NaNi VOD je o týden odl
Opět skvělé, a co tip " Krew z krwi" to je asi zajímavý seriál. Jinak díky za výběr a práci.
Ak by si náhodou nenašiel... :-)
iljito, DavidKruz: Díky. Tak ještě pohledám. Zkoušel jsem jen jedny.
Bleeding.2025.BluRay.1080p.DDP.5.1.x264-hallowed
Film je přeložený do češtiny. https://www.gaytitulky.info/oblibene-filmy/pillion#comment-43900
áno, ja som si stiahol kompletnú EN verziu, kde sú preložené aj pasáže v japončine, a prekladám z ne
Poprosím o překlad....
Dal by se prosím sehnat snímek HASTA LA VISTA! z roku 2011, režie. G.Enthoven. K tomuto filmu české
Takéto anglicke titulky samozrejme existujú. Sú určené výlučne pre cudzojazyčné/neanglické pasáže.