Family Guy S18E13 (1999)

Family Guy S18E13 Další název

  18/13

Uložil
bez fotografie
Opa39 Hodnocení uloženo: 30.3.2020 rok: 1999
StaženoTento měsíc: 21 Celkem: 369 Naposledy: 23.10.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 554 661 426 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Family.Guy.S18E13.1080p.WEB.x264-XLF Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Kódování UTF-8.

Tento díl mně dal dost zabrat, tak si ho užijte.

Poznámky k tomuto dílu:

Adam West – americký herec; Batman; 1928–2017
Andy Rooney – americký rádiový a televizní spisovatel; 1919–2011
Boston Bruins – americký klub ledního hokeje; založeno 1924
Broadway – bulvár na Manhattonu v New Yorku známý množstvím divadel
Carrie Fisher – americká herečka; princezna Leia z původní trilogie Star Wars; 1956–2016
Conway Twitty – americký country zpěvák; 1933-1993
Dwayne Johnson / The Rock – americko-kanadský herec a bývalý wrestler; narozen 1972
Ed Asner – americký herec; narozen 1929
Evita – muzikál z roku 1976
Frank Sinatra – americký herec a zpěvák; 1915–1998
Frank Sinatra mladší – americký zpěvák; 1944–2016
Funky Cold Medina – hudební skladba z roku 1989
Charles Durning – americký herec (a voják); během 2. SV přežil Malmédský masakr a vylodění v Normandii na pláži Omaha; 1923–2012
Jamba Juice – potravinářská společnost; založeno 1990
Lauren Bacall – americká herečka; 1924-2014
Phyllis Diller – americká herečka; 1917–2012
Postmates – doručovací společnost; založeno 2011
Ricardo Montalbán – mexický herec známý z Planety Opic a Star Treku; 1920–2009
Rob Gronkowski – bývalý hráč amerického fotbalu; narozen 1989
Robert Kraft – americký multimilionář; narozen 1941
Rodney Dangerfield – americký komik a herec; 1921-2004
Roy Scheider – americký herec známy z filmu Čelisti; 1932-2008
Semper Fido – obdoba Semper Fidelis (vždy věrný)
Shocker – gesto ruky; dva v růžové, jeden v zápachu
Spiro Agnew – americký politik; 1918–1996
The Muppet Show – americko-britský komediální seriál; od roku 1976
The Sting / Podraz – americký film z roku 1973 oceněný Oscarem
Tom Brady – hráč amerického fotbalu; narozen 1977
United Airlines – americká letecká společnost; založena 1926
Waylon Jennings – americký country zpěvák, skladatel a kytarista; 1937-2002
IMDB.com

Titulky Family Guy S18E13 ke stažení

Family Guy S18E13 (CD 1) 554 661 426 B
Stáhnout v jednom archivu Family Guy S18E13
Ostatní díly TV seriálu Family Guy (sezóna 18)

Historie Family Guy S18E13

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Family Guy S18E13

9.4.2020 20:16 miravlak Prémiový uživatel odpovědět
super,diky!
1.4.2020 16:23 Don82 odpovědět
bez fotografie
Super, že překládáš další díly. Děkuji! :-)
31.3.2020 8:54 prcos odpovědět
bez fotografie
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Áno poirot má 70 epizód a monk 125.To je naozaj veľa.
Korea :-) Innocence.2019.1080p.FHDRip.H264.AAC-NonDRM.srt
Souhlas.
Což by samozřejmě nebyl problém, kdyby tam byl konstantní posun / FPS všude stejně. Horší by to bylo
V nadpise píše seriály Poirot a Monk. Dohromady je to skoro 200 epizod.
O aký film sa jedná,môžeš byť konkrétnejší?
Moc děkuji.
Kdy bychom se toho tak mohli dočkat, prosím? :)
Zkusíš to tedy? Prosím :-Dtešing... drzim palce pri prekladeDěkujeme moc. :-)
Tak jo, překlad je víceméně hotov. Pokud to ještě chceš všemu navzdory zkusit zkontorlovat z odposle
ten, kdo tohle dělá, a takové titulky šíří, zabíjí tvorbu normálních titulků.
Naprosto s Tebou souhlasím.
Translátorový překlad (i upravený) je na tomto webu zakázán. Pokud ti to stačí, tak si ho můžeš použ
Nechcem do toho nejak zasahovať, na Amazon Prime sú oficiálne poľské titulky, nechcete ich prehnať p
Na stranke Videohelp (znamy web v oblasti spracovania videa), sekcia Software, vyber kategoriu Subti
Děkuji, vydržíme :-)Verze z rarelustjsi v požadavcich...
Ďakujem všetkým za rady. Určite si vyberiem :)
Díky že překládáš, super. :-)Dík.Dík. Na akú verziu?
Ano. Další díl bude v nejbližších dnech.
Prosím nešlo by to dřív?
Tak jak to vypadá? Je to zapsané že se překládá, ale ani první díl už týdny nikde.
Hele, za mě je fakt nejjednodušší Jubler.
Mám i Subtitle Editor, ten mi ale příjde zbytečně složitý
Měl by někdo náladu přečasovat titulky z DVD?
Budeš prosím v překladu pokračovat?