Fargo S02E08 (2014)

Fargo S02E08 Další název

Loplop 2/8

Uložil
Anniie126 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 2.12.2015 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 2 276 Naposledy: 4.5.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 375 722 863 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Fargo.S02E08.INTERNAL.HDTV.x264-FUM[ettv] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Chcete vědět, co se dělo s Blomquistovými a Doddem Gerhardtem během minulého dílu? Tak dnes se to dozvíte.

Titulky sedí i na
Fargo.S02E08.INTERNAL.HDTV.XviD-FUM
Fargo.S02E08.INTERNAL.720p.HDTV.x264-BATV


Vyskytne-li se jakýkoli problém, neváhejte se na mě obrátit. Pokud máte zájem o další přečas, stačí se ozvat, ráda titulky upravím.
IMDB.com

Titulky Fargo S02E08 ke stažení

Fargo S02E08 (CD 1) 375 722 863 B
Stáhnout v ZIP Fargo S02E08
Seznam ostatních dílů TV seriálu Fargo (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 2.12.2015 21:26, historii můžete zobrazit

Historie Fargo S02E08

2.12.2015 (CD1) Anniie126 Revize
2.12.2015 (CD1) Anniie126 Původní verze

RECENZE Fargo S02E08

13.12.2015 22:11 renata77 odpovědět
bez fotografie
dakujem
9.12.2015 20:15 bohuslaf odpovědět
Děkuji děkuji.
Sedí i na AFG.
2.12.2015 20:59 memaris Prémiový uživatel odpovědět
Mockrát Vám děkuji!! :-D
2.12.2015 20:43 007jirka007 odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky.
2.12.2015 14:13 smrtikokot odpovědět
bez fotografie

reakce na 919267


První serie začala loni.
2.12.2015 13:34 Jan9 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji
2.12.2015 13:21 SOLTEK odpovědět
bez fotografie
parada, si super!
2.12.2015 11:37 VerikV odpovědět
bez fotografie
vdaka :-)
2.12.2015 11:10 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Taky moc děkuji za překlad druhé řady.
1/ "Jestli jde o seriál nebo film ve výsledku vyhledání, je možné vidět ve sloupci, kliknutím pak př
napises to do toho mista. v titulku mi to naslo "Jetski"
Mám prosbu. Proč se mi v kolonce "hledání" ukazuje předtištěný "Název seriálu" a pod tím "Název titu
Budou oficiální,nebo budeme čekat na překlad? Díky
Úctivá poklona, už sa teším.
Prediktivní vyhledávání funguje stejně, jako dřív a je možné nadále zadat název i neexistujících tit
Prosím schopného a laskavého člověka o vytvoření titulku k tomuto vynikajícímu dokumentu o ikoně akč
Pro toho, kdo hledá jedny konkrétní titulky je to asi dobré.
Nicméně já mám orientačně cca 60-80 se
Memory.2022.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-NOGRP
Memory.2022.2160p.AMZN.WEB-DL.x265.10bit.HDR10Plus.DDP5.1-SMURF
Tohle by mohlo být zajímavé.myslíš ?
Ano, bylo přidáno pole na seriály, spodní pole se ve funkci prakticky nezměnilo, hledá jednotlivé ti
Titulky budou?jj.Memory.2022.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-NOGRP
Eng subs to majú nedokončené I've taken a "?",I've spiked trees... riadok 471 (dokonca original subp
Áno, máš pravdu chýba to - čo som pozeral - aj eng, fre subs, je to taký vysielačkový odposluch SWAT
Neni to "vyvrgať sa"?
to v uvozovkách není v titulkách napsaný, ale říká to tam...
:) Tableflipper?
Hele, ne.

471
01:09:32,525 --> 01:09:34,594
All kinds of operations,
Neměl by někdo zájem o překlad?
Bylo natáčeno v Česku !!!
"lunch throwers" - to si taký nasraný, že mu žrádlo jebneš do xixtu... explicívne.
A zjistil jsem, že v titulkách, co jsem schopný sehnat, chybí kusy rozhlasových rozhovorů. Třeba kdy
orientačně? Budou...
Jo, a ještě k tomu Španělsko, většinou nezklame. :-)
Trailer je max návnada!:-D :-DTo si piš! :-D


 


Zavřít reklamu