RECENZE Fast Food Nation |
17.3.2007 11:20 buddyo  |
odpovědět |
mrpunishment: Pokud by ses naučil číst, možná by sis všiml, že to na tu autor upozorňoval. Takže se rozčilovat je poněkud hloupé.
|
13.3.2007 11:10 Huy  |
odpovědět |
Kevvin: cti Rozpracovane tit. na Let's Go to Prison ( Lets.Go.To.Prison.2006.UNRATED.DVDRip.XviD-DiAMOND.avi - 733 405 184 B) uz jde dela happyjim
|
12.3.2007 17:31 Kevvin  |
odpovědět |
Cau, kluci, diky za titule ... dela uz nekdo na Lets Go To Prison?
|
12.3.2007 13:37 buddyo  |
odpovědět |
|
|
12.3.2007 12:56 bobischon  |
odpovědět |
myslíš ten dokument Discovery - the tomb of Jesus? už som po tom pátral, ale zatiaľ som anglické titule neobjavil - z odposluchu prekladať si netrúfam.
|
12.3.2007 3:17 Huy  |
odpovědět |
bobischon: mas recht - je to hrozna kravina! klidne ty spanelske pasaze s eng titulkama neprevadej, je to na smazani
|
11.3.2007 22:17 bobischon  |
odpovědět |
bender: šiš - naprosto v poho - naopak, budu rád za "odbornej" překlad - jenom to vidět - popravdě už ten film ani nechci vidět - je to pakárna  ) Díkes, že Vás to baví dělat  ))
|
11.3.2007 22:15 bobischon  |
odpovědět |
buddyo: jasan rozumím, já si to původně překládal jenom pro sebe - ty titule k té španělštině mi nevadí - díkes za tipa na prográmek - zkusím se s tím naučit dělat - narazil jsem na tu španělštinu až když jsem se do toho pustil
|
11.3.2007 21:42 novacisko |
odpovědět |
to buddyo - Já už jsem to vzdal to dopřekládat, to by bylo na delší dobu. Počkám si na váš překlad. Předem díky!!!
|
11.3.2007 21:41 buddyo  |
odpovědět |
bobischon: Ne, to je v pohodě. Jen je prostě škoda, když se dvakrát překládá totéž, když by mohl vzniknout místo toho překlad na dva různé filmy. Jestli mi rozumíš. Teď už záleží jenom na Benderovi, jak se mu bude chtít.  ) Já už svojí práci odvedl, načasováno to je.  Jinak, výborný program na časování a překld celkově je Subtitle Workshop.
|
11.3.2007 21:36 bobischon  |
odpovědět |
Buddyo+Bender - soráč hoši - Mea culpa  Nicméně 80% z těch 50% co jsem udělal  jsem měl hotovo 4.3 akorát jsem se k tomu již přes týden nedostal, tudíž jsem to dnes dorazil a hodil sem aniž bych se koukal jestli na tom ještě někdo nedělá - tak už to holt doražte s tou španělštinou - beru si ponaučení
|
11.3.2007 21:17 buddyo  |
odpovědět |
novacisko: Právě proto nám to trvá trošku déle, než jsme čekali. Já právě časoval ty španělsky mluvené pasáže. Psal jsem Benderovi, a uvidíme, jestli se mu to bude ještě chtít to dopřekládat. Je pravda, že tohle je na naštvání. Kdybych ten překlad nehlásil na dvou serverech.... :/
|
11.3.2007 21:08 novacisko |
odpovědět |
to buddyo - Skoro bych řekl, že byste měli dokončit ten svůj překlad. Tenhle překlad je tak na 50%, ty španělsky mluvené pasáže nejsou přeloženy vůbec a že jich tam je!
|
11.3.2007 20:56 buddyo  |
odpovědět |
Hm. Super. Hej lidi, proč se nepodíváte, jestli určitý film už někdo nepřekládá? Překlad od Bendera a mě je asi ve 3/4. Teď to můžem zabalit a veškerá práce je pak k ničemu...
|
11.3.2007 19:28 novacisko |
odpovědět |
Pustil jsem se do překladu nepřeložených pasáží. Snad stihnu ještě dnes upnout.
|
11.3.2007 15:49 Huy  |
odpovědět |
... to je super  jen doplnim velikost release: cd1-733 845 504 B + cd2-734 195 712 B. thx sqely work  hi
|
|
|