First Ascent 01: Alone on the Wall (2010)

First Ascent 01: Alone on the Wall Další název

Sám ve stěně 1/1

Uložil
bez fotografie
Kooha Hodnocení uloženo: 28.11.2013 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 314 Naposledy: 1.9.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 386 476 965 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Episode-1---Alone-On-The-Wall Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Neskutečný dokument o jednom borci co leze bez jištění. Celou dobu sledování jsem nedutal a potily se mi prsty. Naprostá povinnost pro všechny lezce se seznámit s tímto nadaným sportovcem. Přeji příjemnou zábavu
IMDB.com

Titulky First Ascent 01: Alone on the Wall ke stažení

First Ascent 01: Alone on the Wall (CD 1) 386 476 965 B
Stáhnout v jednom archivu First Ascent 01: Alone on the Wall
Ostatní díly TV seriálu First Ascent 01: Alone on the Wall (sezóna 1)

Historie First Ascent 01: Alone on the Wall

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE First Ascent 01: Alone on the Wall

4.7.2015 21:55 Sheerwood odpovědět
bez fotografie
Díky za titule, kdyby jsi někdy dopřeložil zbylé epizody, bylo by to opravdu super. :-)
22.1.2015 20:57 M7797M odpovědět

reakce na 692053


Veľký dík za titulky. Ak by si niekedy pokračoval v preklade ďalších častí, bolo by to super :-)
uploader5.12.2013 9:59 Kooha odpovědět
bez fotografie

reakce na 691996


zatím to nemá v plánu. mám? :-D
4.12.2013 23:46 trepkjon odpovědět
bez fotografie
Moc děkuju, máš v plánu překládat i další díly??
28.11.2013 21:22 kolcak odpovědět
diki

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Tak isto prosím o titulky!Díky za info, jdu pohledat :-)
Pokud me zrak nesali, tak v rozpracovanych to mame zapsane oba dva. SK i CZ preklad. Nevim, co na to
ahoj,
FormatFactory to vie,ale len "natvrdo" nie som si isty,ci sa to da aj vlozenim do nejakeho ko
Jedina normalna odpoved čo som kedy dostal.
Zvyčajne nemusim hladat SK preklad preto ze viem ze to
Ahoj,
prosím o pomoc. Jak vložím titulky do filmu, ideálně žluté barvy a dále bych chtěl i zvětšit
Viz odpovedi ViDRY a kolegy;) S prekladama se obecne neflakam(e), zbytecne nezdrzujeme, nelelkujeme.
na tuhle komedii se těšímJojo, to uz jsem pak taky zjistila
UniCorn překládá titulky od Sarinka.luc z SK do CZ, takže až budou SK, tak na stejnou verzi bude čes
verzi máš napsanou u SK překladu.
Na jakou verzi je vlastne preklad z odposlechu?
Jaky je stav prekladu
jak budes mit čas dej vedet
Toto je super serial, bolo by skoda nechat ho k ladu.
Zbláznil jsi se? V 13:50 překladatelka aktualizovala stav, tedy 4 hodiny před tvým nesmyslným příspě
Přeložil by někdo tento seriál?
Děkuji kdo si počká,ten se dočká:)Těšíme se.
Děkuji za titulky,díky, že jsi na nás nezapomněl:)
jak to vypadá?? Předem díky
Kultovka to rozhodně nebude, takových filmů je málo, Sharknado byla sázka na jistotu :D Většina star
ako to predbežne vidíš ? diky :)
nekdy muze byt film tak spatny, az je dobry. ale vetsine filmu se to nepodari a jsou proste spatne.
Je to samozrejme brak, ale časom sa z toho možno stane kultová záležitosť... viď Ed Woodov Plan...
Děkuji za Tvůj čas.
Děkuji všem za podporu. Udělám vše pro to, abyste se ještě tento týden dočkali titulků k další epizo
však taky ne, ale pořád je špatný film a "špatný" film :D
vďaka ..:)
kedze to ma na imdb 2,2, tak to asi ziadny majsterstyk nebude :))
Prosím o dopřeklad dílů, byli bychom moc vděční! Děkuji mnohokrát
Už na tom pracuju :D Asi to nejdřív celý zkouknu v originále, aby to nebyla úplná hovadina, jako pos
Díky, těším se na další díly!