Flashpoint S03E01 (2009)

Flashpoint S03E01 Další název

  3/1

Uložil
bez fotografie
wojta Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 30.9.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 482 Naposledy: 2.4.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 194 410 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro flashpoint.s03e01.hdtv.xvid-notv Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Flashpoint S03E01 ke stažení

Flashpoint S03E01 (CD 1) 367 194 410 B
Stáhnout v ZIP Flashpoint S03E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 30.9.2009 21:45, historii můžete zobrazit

Historie Flashpoint S03E01

30.9.2009 (CD1) wojta Finální verze
30.9.2009 (CD1) wojta Původní verze

RECENZE Flashpoint S03E01

1.10.2009 1:22 makrela4 odpovědět
bez fotografie
Diky za title.
30.9.2009 19:03 tupec100 odpovědět
bez fotografie
nádhera
30.9.2009 16:59 alka159 odpovědět
bez fotografie
thank ju
30.9.2009 11:54 kavca odpovědět
bez fotografie
díky moc za další title
30.9.2009 11:44 peku odpovědět
bez fotografie
díky za tituky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Když už jsme u toho, co máš a nemáš dělat, co sem dát nějaké hry (ale nic moc přemýšlecího), aby si
nejsem lingvista, mně šlo o kombinaci šmaženého a bešamelu :-))
no jo tu si nekdo dokzuje svoju dolezitost....idealne pozdrzat vydanie titulkov aaspon do leta nech
díkyDělá to napínavé.Ono jde spíš o polštinu než o jídlo.
Njn. Kura neni kuře, ale slepice. Kuře je kurczak. Stejně tak potrawka není jídlo. Jídlo je potrawa
Bylo by mozno schvalit finalni epizodu na osmou? Prekladateli dekuji za skvely preklad mimoradne vyd
to bola strašná hovadina
The.Fallout.2021.720p.HMAX_.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG.srt
ale fuj :D, tak nechte frikasé, koukám samej gastronaut tady
Smažené kuře s bešamelem.
"Problém je, že je v tom nápisu zdůrazněno, že jde o citaci polského spisovatele, tudíž by vypadalo
Prosiiim.Nenapadlo vás třeba ragout čili ragú ?
2. nejvíce žádané titulky, těší se nás hodně ;)
Možna bych šel směrem kohouta na víně a udělal z toho slepici na zelenině?
Až na to, že potrawka není jídlo (a kura není kuře). Čeština asi ani nemá ekvivalent. Anglicky by to
Plssssi super, bude to dnes (28.1) ? :-)chopte se toho někdo. please
The.Ice.Age.Adventures.of.Buck.Wild.2022.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.HEVC-TEPES

The.Ice.Age.Adv
Díky moc
Tak znova, neřešil bych to, kdyby v tom nápisu nebylo zvlášť zdůrazněno, že jde o citaci poslkého sp
P.S. Překládáš knihu nebo film? Francouzské názvy jídel nikoho nemohou strašit - naopak z tohoho pol
Píšeš to samé,co já včera,jak originální!
Je to francouzská specialita - jak to píšou jinde, tak to je místní úprava.
Myslím si, že spoustě l
Už jsem skoro v polovině. Přes víkend asi moc času mít nebudu, ale chtěla bych to během příštího týd
Tak nikdo?? No to je pech. :=(poprosim o titulky. vdaka


 


Zavřít reklamu