Flawless (2007)

Flawless Další název

Flawless 2007 Bez kazu

Uložil
Black cloud Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 23.5.2008 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 602 Naposledy: 4.3.2023
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 735 731 712 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Flawless.2007.LiMiTED.DVDRiP.XViD-iKA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Krásný film s Demi Moore a Michael Caine.

Překládal jsem z odposlechu a ostrovní angličtina není moje nejsilnější stránka, tak jestli někdo najdete chyby, dejte vědět a opravím je.
Snažil jsem se dialogy pokrátit, aby se to dalo alespoň trochu rozumně číst i sledovat zároveň.
IMDB.com

Titulky Flawless ke stažení

Flawless (CD 1)
735 731 712 B
Flawless (CD 2) 732 614 656 B
Stáhnout v ZIP Flawless
titulky byly aktualizovány, naposled 23.5.2008 15:37, historii můžete zobrazit

Historie Flawless

23.5.2008 (CD2) Black cloud Opraveny některý chyby v překladu podle nových anglických titulků.
23.5.2008 (CD1) Black cloud Opraveny některý chyby v překladu podle nových anglických titulků.
23.5.2008 (CD1) Black cloud Původní verze
23.5.2008 (CD2) Black cloud Původní verze

RECENZE Flawless

uploader7.10.2009 14:30 Black cloud odpovědět
az4ihfzraxwvz8 - No a co mám uvedeno nahoře jako release? :-D
14.7.2009 19:47 kaz4ihfzraxwvz8 odpovědět
bez fotografie
Sedí i na Flawless.Cd1-iKA, Flawless.Cd2-iKA
24.5.2008 1:45 pinochico odpovědět
bez fotografie
Strašně moooooc děkuji za překlad a odvahu. Na titulky jsem čekal 4 měsíce a čekání se opravdu vyplatilo. Výborný film.
uploader23.5.2008 15:59 Black cloud odpovědět
Opravil jsem jen některý úlety, jak jsem poznal z novejch anglickejch titulků, tak jsem plno složitejch věcí odposlechnul dobře... na druhou stranu mi ty angl. titulky uzákaly pár maličkostí, kde jsem byl při odposlechu úplně hluchej... asi :-) Pořád je to "volný" překlad, ne doslovný, komu by to vadilo, doporučuju angl. titulky - jsou přesný.
uploader23.5.2008 15:38 Black cloud odpovědět
etwas - díky, angličtina je tam fakt hodně "znešeně složitá", tak to rozhodně není doslovný překlad.
23.5.2008 13:05 etwas odpovědět
To Black: Nevim jestli je to potřeba, překlad je veskrze "dokonalej"!!! Aby z toho pak nevznikly strašně dlouhý věty a my pomalejší bysme pak tápali :-) :-)
uploader23.5.2008 12:56 Black cloud odpovědět
Je to tak skoro vždycky... pár hodin po tom, co dodělám odposlech vyjedou anglický titulky :-) A tentokrát vypadají docela dost dobře. Kouknu na ně a když budu mimo s věcma, kde jsem tápal, tak sem nahraju opravenou verzi... pokusím se ještě dneska.
23.5.2008 9:17 lio2zero odpovědět
bez fotografie
Super. Díky.
23.5.2008 6:34 mnn odpovědět
bez fotografie
thx! uz dlho na toto cakam! :-)
23.5.2008 1:29 djdodo Prémiový uživatel odpovědět
Diki moc
23.5.2008 0:21 Ferry odpovědět
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB




 


Zavřít reklamu