Foo Fighters: Back and Forth (2011)

Foo Fighters: Back and Forth Další název

 

Uložil
michelle07 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 31.7.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 132 Naposledy: 3.7.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 733 719 572 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Foo.Fighters.Back.and.Forth.2011.DOCU.DVDRip.XviD-BAND1D0S.(UsaBit.com) Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Precasovano na:
Foo.Fighters.Back.and.Forth.2011.DVDRip.XviD-NoGrp
Foo.Fighters.Back.and.Forth.2011.DOCU.DVDRip.XviD-BAND1D0S.(UsaBit.com)
IMDB.com

Titulky Foo Fighters: Back and Forth ke stažení

Foo Fighters: Back and Forth
733 719 572 B
Stáhnout v ZIP Foo Fighters: Back and Forth
titulky byly aktualizovány, naposled 6.8.2011 22:00, historii můžete zobrazit

Historie Foo Fighters: Back and Forth

6.8.2011 (CD1) michelle07 Opraveny nesrovnalosti basovka vs. kytara.
Několik češtinů (bys, abys, atd.), pár drobných oprav v překladu a několik překlepů.
31.7.2011 (CD1) michelle07 Původní verze

RECENZE Foo Fighters: Back and Forth

8.8.2012 15:25 Ninjer odpovědět
bez fotografie

reakce na 390250


Nebo třeba se dá "wow" přeložit jako "Fíha", "Tý jo", "Pane jo"...
uploader7.8.2011 8:21 michelle07 odpovědět

reakce na 390473


OPRAVENO, nahraná nová verze titulků. Díky!
uploader3.8.2011 15:10 michelle07 odpovědět

reakce na 390519


Hmmm, asi mas pravdu. Ke konci tydne na to mrknu a opravim obe verze. Zatim je prostor pro jine postrehy. Ja mam rada One by One. A jeste jednou diky!!
3.8.2011 12:33 Petr-Blade odpovědět
bez fotografie

reakce na 390506


Já jsem v tom dvojsmysl neviděl, ale dáválo by to smysl, když to vsadili do tý části o jeho předávkování.
Ono samo o sobě je vtipný, když se tě moderátor zeptá co vyžadujete (jako kapela) na pódiu a odpovíš že nástroje.
Btw, v uších mi právě zní Wasting Light... povedený album.
uploader3.8.2011 10:21 michelle07 odpovědět

reakce na 390473


Jee, dekuju moc. 755 - tam jsem si prave nebyla jista, jak to mysli, jestli s tim podiem nebo kostymy. V kontextu pri prehravani mi to prave sedelo k tem kostymum. 806 - tam si prave nejsem jista, jestli nenarazel na predavkovani v Londyne. Kdyby myslel nastroje, tak jako bubenik rekne bici. Vetsinou to je tak, ze se do zakulisi obstarava catering a co si umelec zamane. Tak me prave napadlo to nadobicko. Kdyz se tomu Dave tak smal.
3.8.2011 0:11 Petr-Blade odpovědět
bez fotografie
Tak jsem na to mrkl po druhý, mimo jiné abych ti pomohl trochu s korekcí, než budeš nahazovat novou verzi. Je to pouze pár překlepů, chybiček a nepřesností v překladu, které jsem si psal vedle do texťáku během sledování. Pokud se ti něco líbí tak jak to máš to ty, nech to, já už jsem si svojí "proper" verzi udělal ;-)
A ještě jednou díky za titulky!

příloha korekce.txt
uploader1.8.2011 21:13 michelle07 odpovědět

reakce na 390250


Ja na to mrknu ke konci tydne, co me bude nejak bit do oci, tak opravim. Cekam jeste na nejaky pripominky, at porad neopravuju verze titulku dokola a muzu to udelat najednou.
1.8.2011 18:00 Petr-Blade odpovědět
bez fotografie

reakce na 390243


Ano přepisovat Wow na Vau to je blbost, citoslovce do titulků nepatří. Wow je ale v češtině "Páni".
uploader1.8.2011 17:47 michelle07 odpovědět

reakce na 390130


Diky za opozorneni. S temi amerikanismy je to tezky, docela dost se pouzivaji i normalne, aspon ja teda Sorry, OK a Wow pouzivam casto. Prepisovat Wow na Vau, to je jeste ale horsi. Nebo psat porad nejaky cesky citoslovce...Kazdopadne diky.
1.8.2011 10:59 Petr-Blade odpovědět
bez fotografie
Díky sedí i na mkv reencode od Team21.
Jenom menší chybka, dvakrát tam máš aby jsi, správně je abys. A trochu mi vadí v českých titulkách amerikanismy jako Wow, OK a Sorry, ale na to už si musím u překladatelů zvyknout a neopravovat to...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Režijný debut herečky Kristen Stewart. The.Chronology.of.Water.2025.1080p.WEB-DL.x264.AAC.2.0 [5,39
super,dakujem ti za info
La.valle.dei.sorrisi.AKA.The.Holy.Boy.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FHC
The.Uninvited.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR The.Uninvited.2024.MULTi.2160p.SDR.WEB-DL.H2
Na prémiovém serveru jsou již nahrány CZ i SK překlad
tyhle titulky jsem našla společně s filmem, časování by mělo sedět jen je potřeba zajistit překlad,
O.K., rozumím, děkuji.
pár dní dozadu vyšla 3 séria teda prvé 3 diely spraví niekto preklad ? vopred ďakujem
Pravidla, sekce Písemný projev: "umisťování www odkazů vedoucích mimo server titulky.com či reklam b
Asi jsem slepej, ale nenašel jsem, kde je v rules napsaný, že se do commentů pod požadavky nesmí dáv
Poprosím o překlad
Wake.S01.SWEDiSH.1080p.AMZN.WEB-DL.H.265-NORViNE
Bohužel nevyšlo na našem Prime ..... poprosím o překlad
VOD 24.2.
My.Sisters.Bones.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
Super …. DíkyTen odkaz se sem nedává.Za co BAN?
Hele, nahraju to asi někdy příští týden. Je to dost užvaněné a já ten film musím s těmi titulky vidě
Nema niekto zajem o preklad? Vyzera to na celkom dobry serial.
Mohu se optat, kdy budou titulky hotové? Moc díky :)
BAN.
Asi to pořád není cajk. Ale určitě je fajn, že na tom makáte. Což se na některých stránkách vůbec ne
Subs: https://www.opensubtitles.org/en/ssearch/sublanguageid-eng/idmovie-2439047 (chybí s01e05 Turn
Od 15.1 venku S01 na Peacocku. Venku je např. Ponies S01 Season 1 2026 1080p WEBRip DD5.1 10bits x26
Jsem moc zvědavý, asi sr brzo dočkám , doufám. Díky.
Mountain.King.2026.1080p.SCREENER.WEB-DL.x264-SyncUP
Zatim všude jen translator, na lepší jsem nikde nenarazil.
Tak jsem to zkoukla. Titulky dobré a film taky. :-)
Zdravíčko. Zbývá už jen kontrola a případná korektura, jen na to teď nebylo moc času. Do konce týdne