Fringe S01E01 (2008)

Fringe S01E01 Další název

Fringe 1/1

Uložil
bez fotografie
srab Hodnocení uloženo: 11.9.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 1 859 Naposledy: 8.8.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 347 451 495 B typ titulků: srt FPS: 23,978
Verze pro Fringe.S01E01.720p.HDTV.x264-E7.mkv Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Morpheus88, Rick8, Biskin
Synchro.na NoTV: Morpheus88
Přečasování na 720p: srab
IMDB.com

Titulky Fringe S01E01 ke stažení

Fringe S01E01 (CD 1) 2 347 451 495 B
Stáhnout v jednom archivu Fringe S01E01
Ostatní díly TV seriálu Fringe (sezóna 1)

Historie Fringe S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Fringe S01E01

25.10.2008 20:24 SKBeaver odpovědět
bez fotografie
nove slovenske stranky o seriali: www.fringe-sk.com
12.9.2008 14:13 makaveli12345 odpovědět
bez fotografie
Parada, diky! :-)
12.9.2008 12:51 biskin odpovědět
jeste mensi uprava, misto toho PREAIR napis: Rick8
:-)
uploader11.9.2008 23:56 srab odpovědět
bez fotografie
Jasny, sry za mystifikaci, do titulku jsem zasáhl jen časováním.
11.9.2008 22:32 biskin odpovědět
prosim o upravu poznamky - ja jsem prekladal jen maly zlomek, ktery se lisil oproti PREAIR, hlavni dik za synchro na NoTV patri Morpheus88

nechci tu byt vyzdvihovan za neco, co jsem neudelal ;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Moc prosím, mohl by se někdo ujmout překladu?? 7 dílů po cca 20ti minutách.
Přesně. Rozdíl mezi 720 a 1080 nějak extra vidět není. Televize vysílají běžně v horším rozlišení a
mám to podobně. osobně si vystačím se 720p kvalitou. u 1080p je rozdíl hlavně u animáčů a trikových
No, mám úhlopříčku 120 cm a na vzdálenost dvou metrů a kousek, tedy když si před tv lehnu, je rozliš
tak hlavne tady michame dve veci. 1) ripnuti titulku z nejakeho zdroje 2) a sledovani z nejakeho zdr
Animovaný horor, na Rottentomatoes 96%/76%. Prosím, zlutujte sa...
Inak treba k očnému, na predpis nových skiek do okuliarov.
Iste, ak má uhlopriečka zobrazovača tak do 30 palcov...
Drtivý většině národa stačí dvd kvalita. Ono taky jde o to, z jaký dálky na to koukáš. Z víc jak dvo
Máš pravdu, verze Tehran.Taboo.2017.HDRip.XviD.AC3-EVO.avi má hard coded eng sub. , měl jsem při pře
Tak jinak - než sem napíšeš volovinu - díval ses mam ty titulky, co tam jsou dostupné? Mají všechny
Pozri sa aky velky je bezne zaujem o titulky na camripy, takze DVD kvalita je pre mnoho ludi vrchol
Byly problémy se serverem. Už je k dispozici i zde. Jinde jsi ho mohl najít už v sobotu. ;-)
Už to jede jak po másle.


https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1178411
Hneď prvý príspevok máš napísané dôvody, prečo boli výpadky. Minulý týždeň tu bolo písané, že došlo
Zdravím.

Poslední dva dny hapruje nejen premium.titulky.com, ale i titulky.com.

- nemožnost vů
ang. titulky na dostupné WEB ripy jsou k dispozici na opensubtitules ... tehran taboo
Ďakujeme, že už fungujeme... technika sa proste kazí a nič sa s tým nedá robiť, ľudia nebudú nikdy s
az bude zastaraly a nepotrebny tak skonci, stejne jako Beta nebo VHS
Srovnáváš nesrovnatelné, DVD je zastaralý formát s naprosto nedostačující kvalitou obrazu i zvuku, k
Už to jede ok.Ma to na mailu :)
Tak mi je pošli nebo je nahraj na OS - u menších releasů než FullBD totiž nejsou - třeba se najde ně
parádička...
Přeložil bych to, ale nenašel jsem nikde titulky - jen forced anglické na OS a nějaké hardcoded ve v
dík...
Dobrý večer,
posledná aktualizácia vykazuje čas 18,10. "Jedeme na zcela novém výkonném serveru" si
Ako na soft? Je treba cosi nastavit aby to fungovalo, alebo bude nova verzia?
Tak jsem nahrával dneska jedny titulky, zatím nejsou nikde vidět. Předpokládám, že se pouze nezobraz
Ahojky, děkujeme moc za titulky ke kvalitním seriálům, které nám tak zprostředkuješ. Měla bych pros