Fringe S01E01 (2008)

Fringe S01E01 Další název

Fringe 1/1

Uložil
bez fotografie
srab Hodnocení uloženo: 11.9.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 1 855 Naposledy: 25.5.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 347 451 495 B typ titulků: srt FPS: 23,978
Verze pro Fringe.S01E01.720p.HDTV.x264-E7.mkv Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Morpheus88, Rick8, Biskin
Synchro.na NoTV: Morpheus88
Přečasování na 720p: srab
IMDB.com

Titulky Fringe S01E01 ke stažení

Fringe S01E01 (CD 1) 2 347 451 495 B
Stáhnout v jednom archivu Fringe S01E01
Ostatní díly TV seriálu Fringe (sezóna 1)
Doporučené titulky pro vás

Historie Fringe S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Fringe S01E01

25.10.2008 20:24 SKBeaver odpovědět
bez fotografie
nove slovenske stranky o seriali: www.fringe-sk.com
12.9.2008 14:13 makaveli12345 odpovědět
bez fotografie
Parada, diky! :-)
12.9.2008 12:51 biskin odpovědět
jeste mensi uprava, misto toho PREAIR napis: Rick8
:-)
uploader11.9.2008 23:56 srab odpovědět
bez fotografie
Jasny, sry za mystifikaci, do titulku jsem zasáhl jen časováním.
11.9.2008 22:32 biskin odpovědět
prosim o upravu poznamky - ja jsem prekladal jen maly zlomek, ktery se lisil oproti PREAIR, hlavni dik za synchro na NoTV patri Morpheus88

nechci tu byt vyzdvihovan za neco, co jsem neudelal ;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
deanie, omlouvám se, že mi uniklo, že si to dotyčný nezapsal. většinou si to pohlídám, ale občas mi
nevzdávaj to ja čakám na tvoj preklad k blu ray a v slovenčine ani hlas ťa neminie ;)
Tak to jen řeknu, že se omlouvám :(
dakujem za radu :D no aj tak by si ich nikto nevsimol a vsetci si stiahli tie tvoje. tymto pre mna p
Určitě je dodělej, je to jiný jazyk a je přece jedno, že už to je hotový, já jsem taky kolikrát děla
dakujem za podporu, no preklad rusim a na dlho aj svoju prekladatelsku cinnost. tymto som momentalne
Diky
jj i 1080p : In.Darkness.2018.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG[EtHD]
K filmu opět nejsou ani anglické titulky, takže by se muselo překládat z odposlechu a to se nejspíš
Navrhuji na překlad. Dík.Super Jendo,jedeš jak,,fretka!:
deanie: České už síce sú, no ja si rád počkám na tie tvoje.
super, těším se, jen tak dál, držím palce..
to už ale hezkých pár dní _(
namátkou:

295
00:39:21,916 --> 00:39:23,790
Ahoj zlato.

Chybí čárla za Ahoj.


206
00:25
Hmmm, to nějak nechápu. Titulky do rozhovorů na pár vyjímek sedí a tečky chybí jen asi ve dvou minut
Z letmého pohledu je bohužel vidět, že titulky potřebujou korekturu. Chybí čárky ve větách, tečky na
taká já bych chtěl požádat o titulky....
Všechno bude. Jen dočkej času jako husa klasu :-D
(Ne)vymazlené titulky čekají na schválení :)
Higher.Power.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]prosím o titulky
Díky předemDěkuji! :)
Ahoj , našiel by som niekde titulky k prvej serii ako píšeš ?
Ahoj. Jak to vypada s prekladem ?
Přidávám se s prosbou a předem díky... pokud se najde někdo kdo by to přeložil.. Díky
Jo, není to úplně jednoduchá látka, ale dá se to.
Prosim o preklad, vysla uz i Bluray verze, diky moc :)

Thoroughbreds.2017.1080p.BluRay.x264-DRONE
Jedná se o pokračování islandského seriálu Hamarinn (The Cliff).
Najde se někdo? Byl bych moc vděčný. :)