From Dusk Till Dawn: The Series S01E02 (2014)

From Dusk Till Dawn: The Series S01E02 Další název

Blood Runs Thick 1/2

Uložil
Miki226 Hodnocení uloženo: 21.3.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 243 Naposledy: 28.10.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 896 404 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro FUM, WEB-DL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Araziel a Miki226

www.neXtWeek.cz
IMDB.com

Titulky From Dusk Till Dawn: The Series S01E02 ke stažení

From Dusk Till Dawn: The Series S01E02 (CD 1) 367 896 404 B
Stáhnout v jednom archivu From Dusk Till Dawn: The Series S01E02
Ostatní díly TV seriálu From Dusk Till Dawn: The Series (sezóna 1)

Historie From Dusk Till Dawn: The Series S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE From Dusk Till Dawn: The Series S01E02

13.4.2014 17:31 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
31.3.2014 17:10 Lis odpovědět
bez fotografie
Prosím o přečas na verzi From.Dusk.Till.Dawn.S01E02.HDTV.x264-QCF .. zpočátku titulky sedí, ale po čase se rozchází, opožďujou se .. předem děkuji
27.3.2014 18:09 merkuco Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
daaakuuuujem :-)
26.3.2014 10:36 nema7klara odpovědět
díky moc =)
24.3.2014 15:32 007jirka007 odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky.
23.3.2014 22:59 charonAA odpovědět
bez fotografie
ďakujem krásne
23.3.2014 19:25 nekromoon odpovědět
Díky moc!
23.3.2014 15:41 Clear odpovědět
21.3.2014 19:09 henryparcel odpovědět
bez fotografie
prosím o přečas na verzi 2hd mp4, díky
21.3.2014 8:40 MendoMengele odpovědět
Díky :-) Sedí aj na verziu WEBRip.XviD-EVO.
21.3.2014 7:56 wancohoff1 odpovědět
bez fotografie
diky ! :-)
21.3.2014 7:29 vojtymumy odpovědět
Děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
V dobe kdy jsem to psal tak app nabizela zvuk CS a EN, title vyp, cs, en. na webu ta es je.
Ok, uznávám, teď už je tam správný název.
Ahoj, zkusme to experimentálně.
1) Nahraju titulky
2) Ve formuláři (prvním) vyplním "Apocalypse X"
Tak to děláš asi něco blbě, protože na HBO GO pochopitelně původní španělské znění je...
Prosim o preklad:-)
občas jsou lidé zmatení z toho, že hlavní stránka zobrazuje ještě něco jiného, než co je uloženo na
chování popisuješ špatně a rozhodně nemáš pravdu:
- v prvním kroku nahráváš titulky. pokud vyplníš
Ahoj, trochu bojuji s logikou nahrávání titulků na server. V prvním formuláři nahraji samotné titulk
diky predem, sice uz sem videl ale film si dobre tit zaslouzi
The Nightshifter 2018 - připojuji se k prosbě o titulky..., vypadá to na pěkný horror...
Random Acts of Violence 2019 - zkouším znovu prosit. :-)
The Nightshifter 2018 - zkouším znovu prosit. :-)
Cordelia.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO.srtNašel by se překladatel?
30.Coins.S01E01.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ROCCaT
já mám španělský dabing
Občas sa zadarila aj nejaká tá erotika, napr. "Moskva slzám neverí".
Dík za vysvetlenie.
Tak celkem průšvih, nevim koho to v HBO CZ napadlo, ale u nás to jde jen v EN a CS dabingu (a titlic
Taky jsem chodil za kačku do kina, s družinou...
Ano, musíme to ještě upravit na serveru.
musel to být ten z roku 61(někdy71-75) Kuroswuv jsem viděl až v TV někdy v 80'
No, ne nutně. Děti chodili každou středu do kina za 1 Kčs (školní představení) a promítali se starší
Naprosto fantastický film!máš to v poštěJasné, môj ČSFD-nick je "DaviD3141". :)To byl nejspis ten z 1975 (Kurosawa)
jako malej kluk jsem to viděl v kině, ale to bylo tuším česky (jsem rok 65)
Superintelligence.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] prosím najde se někdo ale ne stroj
přiložené s
Zdravím Superadmine, automatické zobrazování procent podle datumu předpokládaného dokončení mi přijd