Frost/Nixon (2008)

Frost/Nixon Další název

Duel Frost/Nixon

Uložil
bez fotografie
AntS Hodnocení uloženo: 24.1.2009 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 930 Naposledy: 11.2.2018
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 733 022 208 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Frost.Nixon.LiMiTED.DVDSCR.XviD-DoNE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Konečně tady máte titulky k tomuhle výbornému dramatu.
Překlád je z anglických titulek. Nebyla to hračka, takže když najdete chyby, ráda je opravím.

Další úpravy si provedu sama nebo po dohodě přenechám jiným.
IMDB.com

Titulky Frost/Nixon ke stažení

Frost/Nixon (CD 1) 733 022 208 B
Frost/Nixon (CD 2) 734 937 088 B
Stáhnout v jednom archivu Frost/Nixon
titulky byly aktualizovány, naposled 25.1.2009 18:47, historii můžete zobrazit

Historie Frost/Nixon

25.1.2009 (CD2) AntS Překlepy
25.1.2009 (CD1) AntS Překlepy
24.1.2009 (CD1) AntS Původní verze
24.1.2009 (CD2) AntS Původní verze

RECENZE Frost/Nixon

9.4.2009 10:26 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
nacasovane titule na dvdrip DASH mate tady:
http://www.titulky.com/Frost-Nixon-129714.htm
uploader8.4.2009 22:20 AntS odpovědět
bez fotografie
koraktor23: V pohodě, neměla jsem teď čas kontrolovat nové verze. Kdyžtak se příště stačí zeptat na mailu, abys nemusel čekat a mohl to nahodit;-)
8.4.2009 21:36 koraktor23 Prémiový uživatel odpovědět
už jsem to nahodil a tímto se omlouvám Ants, nechtělo se mi čekat
8.4.2009 21:13 founka odpovědět
bez fotografie
ahoj, taky ocenim tvoji upravu na Frost.Nixon.DVDRip.XviD-DASH
8.4.2009 21:03 ultra69 odpovědět
bez fotografie
mozes to nahodit, ked si to uz upravil...
8.4.2009 14:04 koraktor23 Prémiový uživatel odpovědět
už jsem si to upravil sám no problem
8.4.2009 13:18 koraktor23 Prémiový uživatel odpovědět
Prosím upraví někdo na Frost.Nixon.DVDRip.XviD-DASH ? časování sedí jen disky jsou jinak rozdělené, kdyby se mi nepodělal PC tak si to udělám sám
17.3.2009 9:17 Mour28 odpovědět
bez fotografie
Díky moc za skvělý překlad skvělého filmu!
23.2.2009 17:13 Hitumi odpovědět
dík moc^^
uploader10.2.2009 0:08 AntS odpovědět
bez fotografie
to wohna: To je fake;-)
9.2.2009 16:23 wohna odpovědět
bez fotografie
lidi nevíte pokud sou ňáký kerý sedí i na tuhle verzi Frost.Nixon[2008]DvDrip[Eng]-FXG ? Díky
4.2.2009 23:11 innominenoctis odpovědět
bez fotografie
sedi na verziu
Frost.Nixon.2008.LiMiTED.DVDSCR.XviD
uploader4.2.2009 21:24 AntS odpovědět
bez fotografie
Všem díky za pochvaly, to je samozřejmě ta největší odměna:-)
1.2.2009 19:08 rushid odpovědět
bez fotografie
Na tak narocny film velmy dobry a citlivy preklad, dekuji.
1.2.2009 12:30 dj_flik odpovědět
bez fotografie
jj vdaka ti moc..:-))
26.1.2009 8:01 giorgooo odpovědět
bez fotografie
Vďaka za titulky
25.1.2009 11:46 gimli61 odpovědět
bez fotografie
díky moc - už dlouho jsem na žádný překlad nečekal tak dlouho a netrpělivě...
25.1.2009 11:04 jarmilvprdeli odpovědět
bez fotografie
to me poser uz jsem ani nedoufal DIKEC
25.1.2009 10:01 svatto odpovědět
Pripajam sa k dakovacke. A pozdravujem RICCA :-)
25.1.2009 9:12 alsy odpovědět
Diky zlaticko ;-)
25.1.2009 0:03 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
velke diky....
24.1.2009 23:24 klatu Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky.
24.1.2009 23:20 aan odpovědět
bez fotografie
vdaka za title a k nemenovanemu akozeprekladatelovi sa radsej nevyjadrujem, keby som dosiel na nejake chyby tak napisem
24.1.2009 22:52 bohuslav x odpovědět
Tak jsme se konečně dočkali a proto moc moc DĚKUJI AntS.
24.1.2009 22:42 dapCZ odpovědět
bez fotografie
Taky dekuji, uz jsem se nemohl dockat....
24.1.2009 22:38 AgentMi odpovědět
vdaka, na tieto titule som dlho cakal, thaaaaanks

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
kua to je rychlost, dikec !hmm, čekal jsem hodnocení tak 4 % .....
Nieco o tom je napisane aj tu: http://fullmetalpanic.wikia.com/wiki/Amalgam
Kalium mi vsak prislo byt podobne Kalininovemu menu a tiez je to skoro doslovny prepis jeho japonske
Kalininove meno sa zmenilo odkedy prebehol k Amalgamu. V Amalgame maju kodove mena nazyvane podla pr
Ale inak super preklad. Dobrá práca
Áno je to možne tu však išlo o čisto priezvisko Kalinin a nie Kalium i keď z odposluchu originálneho
díky, že k tomu děláš titulky !!:-)
Ahoj, mam cast prelozenou, ale cca za mesic ma vyjit blu-ray verze, tak tu CAM nebudu dodelavat. Pre
Bol by som veľmi vďačný kebyže sa nájde nejaká dobrá duša a otitulkuje tento film. Bola by škoda, ab
Len malá pozn. - pokiaľ je to rodený Rus, malo by byť správne Andrej Sergejevič, nie Andrei Sergeivi
taky bych chtěl poprosit o titulky :D
na akú verziu prekladáš?aby som zbytočne neťahal verziu na ktorú potom nebudú pasovať titulky...
Prosím o překlad. Díky.
Dobre,,Ty"Mirka!!!!
Čakal som,že dáš radšej Knuckleball ale aj za toto vdaka....
Dúfam že už budú titulky na tento film
Hotovo titulky poslané už len čakajú na overenie...:)
Yes! Super! Díky moc.Moc by som vás poprosil o titulky.vďaka moc
Děkuji a také se připojuji k prosbě za Bedrag.
Už 70%, tak to je rychlost. Obrovské díky za ochotu.
Len malá pripomienka k mene nevlastného otca Souskeho: Andrei Sergeivich Kalinin a nie Pán Kalium. T
Díky za tvuj časMěl by někdo zájem to přeložit?Ideš kočka dáš to, máš na to. :-DJINAK DÍK ZA PRVNÍ 2 DÍLY ,,,,,
Je moc fajn, že sérii doděláš a také bych se velmi přimluvil za Bedrag.
Přeloží někdo 3. serii?
Dostal jsem informace, že dnes večer, nebo zítra :) Věř, že z toho nemám radost asi jako ty.
Tak nielenže to trpí diagnózou ale je to ešte aj slepé. Ako inak si vysvetliť, že som nikde nenapísa