Funny Games U.S. (2007)

Funny Games U.S. Další název

Funny Games USA

UložilAnonymní uživateluloženo: 19.8.2008 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 4 352 Naposledy: 7.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 733 808 640 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Funny Games U.S[2007]DvDrip[Eng]-FXG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
překlad: Lichtenberg
IMDB.com

Titulky Funny Games U.S. ke stažení

Funny Games U.S.
733 808 640 B
Stáhnout v ZIP Funny Games U.S.

Historie Funny Games U.S.

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Funny Games U.S.

29.3.2014 0:40 Grizzly97 odpovědět
bez fotografie
horší titulky jsem v životě ještě neviděl, to by snad i google překladač udělal líp !
23.11.2008 3:35 nightdismay odpovědět
bez fotografie
velmi špatné titulky
12.10.2008 23:41 aerocz odpovědět
bez fotografie
hm..ty title byly oničem(kdybych neuměl anglicky tak neřeknu ani půl slova..)fakt nic moc a film vcelku taky..
3.10.2008 9:42 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
takze k autorovi, ne uploaderovi teto verze...
co to je za hruzu? autor prekladu je mozna velmi dobry vypravec a domyslitel, nicmene ne prekladatel....to je des, vetsinou se daji i titulky s chybami ve filmu nejak docela dobre prezit, ale tohle bylo uplne mimo misu....
1.9.2008 17:11 Sseth odpovědět
bez fotografie
v urictych pasazich titulky uplne chybi,par neprelozenych,par prelozenych spatne
29.8.2008 20:33 riot182 odpovědět
bez fotografie
titulky vyloženě k ničemu, bohužel neumím číst raketovou rychlostí...
29.8.2008 12:50 Bigron100 odpovědět
bez fotografie
ok
dik
28.8.2008 0:23 freelook odpovědět
bez fotografie
shit.., I´m sorry :o(((

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.
Akurat som premyslal, ze si to dam popri We bury the dead a vidim, ze uz nemusim :) Dik za preklad.
Vopred veľká vďaka.Skvelé, velikánska vďaka.Děkujeme :-)