Futurama S06E10 (1999)

Futurama S06E10 Další název

Futurama 6x10, The Prisoner of Benda 6/10

Uložil
bakeLit Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 20.8.2010 rok: 1999
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 10 027 Naposledy: 6.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 819 328 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro HDTV.XviD-FQM, 720p.HDTV.x264-IMMERSE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Futurama S06E10 – The Prisoner of Benda

Překlad & Korekce: bakeLit
Verze titulků: 2.00

www.futurama.sk

Užijte si desátý dílek! Konec se nám pomalu ale jistě blíží, ale do toho konce s vámi vytrvám i já. Každý hlásek a projev vděku potěší!
IMDB.com

Trailer Futurama S06E10

Titulky Futurama S06E10 ke stažení

Futurama S06E10
183 819 328 B
Stáhnout v ZIP Futurama S06E10
Seznam ostatních dílů TV seriálu Futurama (sezóna 6)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 20.8.2010 12:27, historii můžete zobrazit

Historie Futurama S06E10

20.8.2010 (CD1) bakeLit 2.00
20.8.2010 (CD1) bakeLit  
20.8.2010 (CD1) bakeLit 1.00, úpravy.
20.8.2010 (CD1) bakeLit Původní verze

RECENZE Futurama S06E10

8.11.2011 16:20 skras771 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
31.8.2010 9:26 jane.h odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
26.8.2010 20:52 master_AMD odpovědět
bez fotografie
Moc díky, supr titulky
25.8.2010 10:57 riffer odpovědět
bez fotografie
díky:-)
25.8.2010 1:30 Kaukaz odpovědět
bez fotografie
vdaka :-)
24.8.2010 15:57 johny_morte odpovědět
bez fotografie
super, děkuji :-)
23.8.2010 13:20 Janiz odpovědět
bez fotografie
taky diky, jde ti to skvele! zavidim ti tu praci, taky by me to mozna bavilo, ale tak rychla v prekladu nejsem :-) jsi jednicka;-)
23.8.2010 12:33 MalDu.45-91 odpovědět
bez fotografie
díky moc! ;-)
22.8.2010 23:12 wwwwenousek odpovědět
bez fotografie
díky ti moc za tu práci
22.8.2010 17:25 jdosek odpovědět
bez fotografie
Protože jsem ještě neděkoval, tak: díky za všechny minulé i budoucí překlady Futuramy. Dobrá práce!
21.8.2010 14:26 roman7700 odpovědět
bez fotografie
titulky jako vždy super, díky moc za všechny:-)
21.8.2010 14:10 qwerty47 odpovědět
bez fotografie
Díky Ti.
21.8.2010 11:04 BAZO7 odpovědět
bez fotografie
Super rýchlosť ako vždy,diky...
21.8.2010 10:41 Ce4va1 odpovědět
Co na to rict, epizodu jeste nemam ale titulky ano :-) parada dik
21.8.2010 9:25 sqwert odpovědět
bez fotografie
Parádní výkon, jen tak dál ;-)
21.8.2010 9:07 dragon-_- odpovědět
bez fotografie
Rychlý přečas na WEB-DL 720p release. Díky za titulky.

příloha Futurama S06E10 The Prisoner of Benda 720p WEB-DL DD5.1 H.264 - HoodBag.srt
20.8.2010 23:42 TickTack odpovědět
bez fotografie
diky moc
20.8.2010 17:27 dj314d odpovědět
bez fotografie
thank you;-)
20.8.2010 16:55 genocyde Prémiový uživatel odpovědět
tenk jů ^^
20.8.2010 16:43 andulak odpovědět
je to šikulka :-)
20.8.2010 15:46 Black5 odpovědět
Diky, super prace!!
20.8.2010 15:25 andypb odpovědět
bez fotografie
bomba,diky moc :-*
20.8.2010 14:49 wanne odpovědět
bez fotografie
Díky moc, jako obvykle super rychlost, seš frajer!
20.8.2010 14:46 chucky.66 odpovědět
bez fotografie
Děkuji mnohokrát
20.8.2010 13:14 kkralikk odpovědět
bez fotografie
jako vždy perfektní
20.8.2010 13:03 bbrambborak odpovědět
bez fotografie
Díky moc chlape! :-)
uploader20.8.2010 12:43 bakeLit odpovědět
Nahodil jsem vám finální verzi. Do šesti hodin si myslím, že je to sakra slušný, tak se podle toho chovejte! :-D Jen chci říct, že občané ze Slovenska mohou stahovat Gordonovy titulky, jsou stejně kvalitní. ;-)
20.8.2010 12:18 Don25 odpovědět
Díky.
20.8.2010 12:06 bhawk odpovědět
bez fotografie
bakeLit si proste borec!!! mne je jedno ja titule nepotrebujem, ale manzelke sa hodia, cize dakujem Ti za nu ;-)
20.8.2010 11:48 klf76 odpovědět
bez fotografie
diky :-)
20.8.2010 11:48 palika odpovědět
bez fotografie
si borec, klobúk dole :-)
uploader20.8.2010 11:43 bakeLit odpovědět
Za půl hodinky nahazuji upravené časování a korekci.
20.8.2010 11:01 Slick-ace odpovědět
bez fotografie
Díky, jsi nejlepší ;-) !!!
20.8.2010 10:43 vruzha odpovědět
bez fotografie
Mazec,dikudik chlape!
20.8.2010 10:30 pienXo Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
tak toto bola rýchlosť! :-) Ďakujem Ti! :-)
20.8.2010 10:29 hitmanhunt odpovědět
bez fotografie
Až dostahuju epizodu a pojede to, tak seš u mě rychlej borec :-D díky
20.8.2010 10:28 JatyonSK odpovědět
bez fotografie
Dikes za titule.
20.8.2010 10:25 wolftaker odpovědět
bez fotografie
Diky za titulky:-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
vyzkoušel jsem to a na odposlech dobré. rozhodně to slyší lépe než já. ale 100% to určitě není. na t
Proszę, proszę!URL: https://m.ok.ru/video/11773137979982
Jo, jo. Ak by šlo na IMDb udeliť aj 0* z 10, malo by to rozhodne pod 1,0.
Ak mozem poprosit na verziu Roofman 2025 1080p WEB-DL HEVC x265 5.1 BONE, alebo Roofman 2025 UHD Blu
IMDBIMDM 1,4nemůžu se dočkatVOD 9.3.Celkem aktuální na téma drony a AIVOD 17. března
Ministranci.AKA.The.Altar.Boys.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.x264-KiT [7,36 GB]
Nino.2025.FRENCH.SDR.2160p.WEB.H265-FW [10 GB]
Vďaka. Eleven.Days.Eleven.Nights.1987.ITALIAN.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT [9,32 GB]
díky za překlad máš v plánu i pokračování Eleven Days, Eleven Nights 2?
Někdy jo já to zhlédl bez, za mne promarněnej potenciál podobná slabota jako Talk to me jen ne tak b
Ďakujem, veľmi si cením tvoj čas nad prekladom :)
Skúsil som to na videu cca. 10min vo virtuálke s 1 GB VRAM a trvalo to asi tak tiež 10 min. A výsled
A co vůbec říkáte na tu novou verzi Subtitle Edit 5? Jsou tam nějaký AI funkce k automatickýmu časov
The.Housemaid.2025.2160p.UHD.BluRay.REMUX.DV.HDR.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos-PiRAMiDHEAD
Táhni, debile.
Zdravím, nechce někdo dopřekládat S02 Maxton Hall? Překlad tady skončil u S02E03, přitom zbývající d
Zdravím, prosím, nechce se někdo ujmout překladu S03 Leverage-Redemption? Je to poslední řada, tak b
Tak takúto reklamu tu vidím prvý raz:DTady propaguješ sázení? To je na ban!
To je práve "kameň úrazu", že pracujú len so zvukovou stopou a nevedia analyzovať video. Potom sa st
Pokud na to máš železo, určitě jdi do large-v3 nebo nové turbo verze. Ten 2.88 GB model je momentáln
Pokud jde o ten novej oficiální release s délkou 4:13:06, tak dává největší smysl dělat překlad přím
Whisper převádí audio na text. Takže ano, rozlišuje "on/ona", pokud bude "on/ona" řečeno.


 


Zavřít reklamu