Futurama S07E14 (1999)

Futurama S07E14 Další název

Futurama 7/14

Uložil
bez fotografie
RobInisko Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 20.6.2013 rok: 1999
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 117 Naposledy: 13.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 161 083 781 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Futurama.S07E14.HDTV.x264-EVOLVE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
S07E14 - 2-D Blacktop
Original Air Date - 19/Jun/13
_____________________________
Můj vlastní překlad. Synchro/přečas na jiné verze udělám sám (pište).
Pokud budete spokojeni s mými překlady, budu rád, když mi dáte hlas.
IMDB.com

Trailer Futurama S07E14

Titulky Futurama S07E14 ke stažení

Futurama S07E14
161 083 781 B
Stáhnout v ZIP Futurama S07E14
Seznam ostatních dílů TV seriálu Futurama (sezóna 7)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Futurama S07E14

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Futurama S07E14

4.7.2013 2:44 riffer odpovědět
bez fotografie
díky:-)
uploader27.6.2013 17:52 RobInisko odpovědět
bez fotografie

reakce na 638849


Synchro na WEB-DL verzi i s celkovou korekturou a opravou chyb v brzké době!
27.6.2013 17:45 LukiF odpovědět
bez fotografie
Coz takhle precas na WEB-DL verzi? (stejne tak u tech dalsi titulku)
22.6.2013 14:24 michellinka odpovědět
Díky za titulky! Obdivuji tvou rychlost překládání, ale nemůžu si odpustit pár připomínek:
- chybí mi překlad úvodní hlášky (Put On 2-D Glasses Now)
- drift není proud, ale drift (řízený přetáčivý smyk) do vyšší dimenze
- Möbiova dráha je odvozená od Möbiovy pásky (ne Mobiusovy)
- jak píše i koubafire některé řádky nejsou přeloženy - konkrétně 47, 65, 115, 116, 226 a 346-348
- a nevím proč jsou některé řádky kurzívou (namátkou 20 a 21)
22.6.2013 12:49 hajek.lukas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky
21.6.2013 16:15 007jirka007 odpovědět
bez fotografie
Díky moc.
21.6.2013 15:02 Lubo173 odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky! :-)
21.6.2013 11:05 Orbit009 odpovědět
Díky za rychlé a kvalitní titulky :-). Těším se na další díl za týden
21.6.2013 10:45 michal110 odpovědět
bez fotografie
Vdaka za titulky
21.6.2013 2:11 william22 odpovědět
bez fotografie
Díky za bleskové titulky:-)
21.6.2013 2:10 gildor123 odpovědět
bez fotografie
Díky za rychlost! :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Dopsali jsme v rozpracovaných.Jakou verzi budete překládat?Prosím.
Dík, že budeš pokračovat, myslel jsem to v dobrém, ale vyznělo to asi blbě.
Chystáme se překládat třetí řadu srbského seriálu Senke nad Balkanom. První a druhou řadu jsme zapis
Taky bych poprosil o překlad. Díky :-)
Teda, jsem si ani nevšiml, že se tu rozjela taková konverzace. Každopádně na překladu už opět pracuj
Ale aj tak je to minimalne neslusne a demotivujuce, vyzyvat na preklad, ktory uz iny robi a navyse p
V Požiadavkách v stlpci Nazev filmu kliknes po konkretnem filme (nie po preklada se - to je zapis ko
Děkuji. Trailer mě zaujal. :-D
Poprosim Ta aj na verziu Dirty Hands 2026 1080p WEB-DL HEVC x265 5.1 BONE, ked mas chut a cas. Dakuj
...sedí i na Radar.S01.E01.2026.WEB-DL.1080p.mkv a Radar.S01.E02.2026.WEB-DL.1080p.mkv
RU subs na E01 a E02, sedí na 01 серия_Радар_rip by_Aleksan55.mkv a 02 серия_Радар_rip by_Aleksan55.
...aktuálně je venku E01-E03.
Ruská obdoba Stranger Things, věrohodně situovaná do období "pěrestrojky", neobsahující wokeistický
To je ten jeho poslední film co měl letos vyjít?
Díky.... I za tip, neznám....
vítej nový uživateli na tomto webu. když se podíváš na horní panel, je tam menu. chápu, že sis ještě
kde môžem organizovať preklad, aby som nebol v zápise konkrétneho prekľadateľa? Svoj sarkazmus si, p
pri pocte 30 hlasov to absolutne nic neznamena, prve stovky su od tvorcov a ludi s nimi spojenymi; r
Zdravím, nedaří se mi propasírovat tento seriál přes imdb detekci. Selhalo i ruční zadání. https://w
Poprosim, na YIFYna IMDB to ma zatial 7,5.díky ti
Nech sa páči, české ofiko titulky k celej sérii.
Naughty.Business.S01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX [18,25 GB] S ofiko českými titulkami.
VOD 5.5.díky
Děkuji. Jak jsem už psal, nemám potřebu dělat někomu to, co by mi samotnému vadilo.
VOD 19.5.
Díky za angažovanost, no já to vím také, že ten film leží na WS, jde mi hlavně o ten český překlad.


 


Zavřít reklamu