Futurama S07E22 (1999)

Futurama S07E22 Další název

Leela and the Genestalk 7/22

Uložil
bez fotografie
zsds Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 21.8.2013 rok: 1999
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 929 Naposledy: 28.4.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 143 671 437 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Futurama.S07E22.HDTV.x264-ASAP Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Trailer Futurama S07E22

Titulky Futurama S07E22 ke stažení

Futurama S07E22
143 671 437 B
Stáhnout v ZIP Futurama S07E22
Seznam ostatních dílů TV seriálu Futurama (sezóna 7)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Futurama S07E22

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Futurama S07E22

4.9.2013 22:38 Rigger odpovědět
bez fotografie
Diky za titulky... jsem v prvnich 4 a pul minutach a zatim jsem stihnul opravit minimalne deset chyb. Kazdopadne jako draft parada!
4.9.2013 22:21 ashw odpovědět
Resync (zahrnuty návrhy od daevin82):

příloha Futurama.S07E22.Leela.and.the.Genestalk.720p.WEB-DL.DD5.1.AAC2.0.H.264-YFN.srt
2.9.2013 7:04 milius86 odpovědět
bez fotografie
díky chlape :-)
26.8.2013 21:48 daevin82 odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky,
jen drobná korekce.
Místo
252
00:17:13,700 --> 00:17:17,246
I kdyby to znamenalo vpálit
sem lodí i s námi na palubě.

253
00:17:17,246 --> 00:17:20,999
Jeee! Počkat!
Vpálit co a s kým na palubě?

by mělo být:
252
00:17:13,700 --> 00:17:17,246
I kdyby to znamenalo havarovat
s touhle lodí i s námi na palubě.

253
00:17:17,246 --> 00:17:20,999
Jeee! Počkat!
Havarovat s čím a s kým na palubě?
23.8.2013 11:35 sir.randal odpovědět
bez fotografie
Jen bych tě chtěl poprosit, aby jsi pokračoval dál.
23.8.2013 11:15 sir.randal odpovědět
bez fotografie
Děkuji moooc. Konečně čeština. Ještě jednou díky.
22.8.2013 22:09 a8n odpovědět
bez fotografie
Díky, už jsem pomalu myslel, že je nikdo neudělá.
22.8.2013 20:05 xJames Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky
22.8.2013 17:12 lukash199 odpovědět
bez fotografie
Děkuju moc. Konečně naše krásná čeština :-)
21.8.2013 16:42 biglimasol odpovědět
bez fotografie
díky, pasuje na Futurama.S07E22.HDTV.x264-ASAP

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

    Filmy/jednotlivé titulky

    VZKAZY Z FÓRA
    A začalo to VOD 29.4:-DPřeklad by byl fajnveru chcelo by to titulepoprosim titulky. film je na yts torrentoch:-)
    Som ti písal že keď nevieš čo so sebou tak tu nepíš sračky a zasa robíš to isté,proste znudený magor
    Zero.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.E-AC3 5.1.H.264-KGB Zero.2024.VOSTFR.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
    dávám Ti hlas za snahu
    Asi neumíš číst česky - nladislav ( for mindhunter very sorry) prásknul, že v filmu Smrt jednorožce
    Nevydržal som a pozrel s anglickými titulkami. Ten film je... Breathtaking!
    Tesat do kamene!Dakujem.Podpisujem do bodky... .
    Mňa už tu neprekvapí asi nič heh,proste čisté psycho a čím ďalej tým väčšie.Desade to napísal výstiž
    Ujme se někdo překladu? Vypadá to podle všeho na skvělý film. :-)
    o 20:00
    Je úplne jedno, či ten jednorožec kikol na začiatku, na konci, alebo, či si len zlomil roh. Ale vypi
    Titulky k 2. serii by uz mali byt na D+, nahodi niekto?
    Připojuji se k prosbě o titulky, můžu dodat angl. a hebr. titulky pro obě série.
    👍
    Co do toho pleteš mindhuntera? @rachetka - mě už to neudivuje, spíš děsí, bo čím jsou chytřejší tech
    Tvl, mě neustále udivuje, kolik lidí neumí číst nebo nepochopí komentáře. 🤦 😂
    Film se jmenuje "Smrt jednorožce" a ten zločiný "mindhunter" vám prásknul, že je to hned na začátku,
    Díky za titulkyAch jo...
    Já se k tomu dál vyjadřovat nehodlám. Jen mám pocit, že tu většina upřednostňuje CSFD bibli. Za mě j
    No už jsem se chtěla rozčílit. 😜 😁 Ale tady nejde o čsfd.
    díky za tvou práci
    Nechtěl jsem to psát pod tebe. Nějak to tam skočilo.
    Za ty roky bych čekal, že jste někde jinde než na největším odpadu. CSFD, jako vážně? Tímhle se někd