Futurama S07E22 (1999)

Futurama S07E22 Další název

Leela and the Genestalk 7/22

Uložil
bez fotografie
zsds Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 21.8.2013 rok: 1999
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 936 Naposledy: 16.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 143 671 437 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Futurama.S07E22.HDTV.x264-ASAP Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Trailer Futurama S07E22

Titulky Futurama S07E22 ke stažení

Futurama S07E22
143 671 437 B
Stáhnout v ZIP Futurama S07E22
Seznam ostatních dílů TV seriálu Futurama (sezóna 7)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Futurama S07E22

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Futurama S07E22

4.9.2013 22:38 Rigger odpovědět
bez fotografie
Diky za titulky... jsem v prvnich 4 a pul minutach a zatim jsem stihnul opravit minimalne deset chyb. Kazdopadne jako draft parada!
4.9.2013 22:21 ashw odpovědět
Resync (zahrnuty návrhy od daevin82):

příloha Futurama.S07E22.Leela.and.the.Genestalk.720p.WEB-DL.DD5.1.AAC2.0.H.264-YFN.srt
2.9.2013 7:04 milius86 odpovědět
bez fotografie
díky chlape :-)
26.8.2013 21:48 daevin82 odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky,
jen drobná korekce.
Místo
252
00:17:13,700 --> 00:17:17,246
I kdyby to znamenalo vpálit
sem lodí i s námi na palubě.

253
00:17:17,246 --> 00:17:20,999
Jeee! Počkat!
Vpálit co a s kým na palubě?

by mělo být:
252
00:17:13,700 --> 00:17:17,246
I kdyby to znamenalo havarovat
s touhle lodí i s námi na palubě.

253
00:17:17,246 --> 00:17:20,999
Jeee! Počkat!
Havarovat s čím a s kým na palubě?
23.8.2013 11:35 sir.randal odpovědět
bez fotografie
Jen bych tě chtěl poprosit, aby jsi pokračoval dál.
23.8.2013 11:15 sir.randal odpovědět
bez fotografie
Děkuji moooc. Konečně čeština. Ještě jednou díky.
22.8.2013 22:09 a8n odpovědět
bez fotografie
Díky, už jsem pomalu myslel, že je nikdo neudělá.
22.8.2013 20:05 xJames Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky
22.8.2013 17:12 lukash199 odpovědět
bez fotografie
Děkuju moc. Konečně naše krásná čeština :-)
21.8.2013 20:51 hajek.lukas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky
21.8.2013 16:42 biglimasol odpovědět
bez fotografie
díky, pasuje na Futurama.S07E22.HDTV.x264-ASAP

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
díky za odpověď.Dopsali jsme v rozpracovaných.Jakou verzi budete překládat?Prosím.
Dík, že budeš pokračovat, myslel jsem to v dobrém, ale vyznělo to asi blbě.
Chystáme se překládat třetí řadu srbského seriálu Senke nad Balkanom. První a druhou řadu jsme zapis
Taky bych poprosil o překlad. Díky :-)
Teda, jsem si ani nevšiml, že se tu rozjela taková konverzace. Každopádně na překladu už opět pracuj
Ale aj tak je to minimalne neslusne a demotivujuce, vyzyvat na preklad, ktory uz iny robi a navyse p
V Požiadavkách v stlpci Nazev filmu kliknes po konkretnem filme (nie po preklada se - to je zapis ko
Děkuji. Trailer mě zaujal. :-D
Poprosim Ta aj na verziu Dirty Hands 2026 1080p WEB-DL HEVC x265 5.1 BONE, ked mas chut a cas. Dakuj
...sedí i na Radar.S01.E01.2026.WEB-DL.1080p.mkv a Radar.S01.E02.2026.WEB-DL.1080p.mkv
RU subs na E01 a E02, sedí na 01 серия_Радар_rip by_Aleksan55.mkv a 02 серия_Радар_rip by_Aleksan55.
...aktuálně je venku E01-E03.
Ruská obdoba Stranger Things, věrohodně situovaná do období "pěrestrojky", neobsahující wokeistický
To je ten jeho poslední film co měl letos vyjít?
Díky.... I za tip, neznám....
vítej nový uživateli na tomto webu. když se podíváš na horní panel, je tam menu. chápu, že sis ještě
kde môžem organizovať preklad, aby som nebol v zápise konkrétneho prekľadateľa? Svoj sarkazmus si, p
pri pocte 30 hlasov to absolutne nic neznamena, prve stovky su od tvorcov a ludi s nimi spojenymi; r
Zdravím, nedaří se mi propasírovat tento seriál přes imdb detekci. Selhalo i ruční zadání. https://w
Poprosim, na YIFYna IMDB to ma zatial 7,5.díky ti
Nech sa páči, české ofiko titulky k celej sérii.
Naughty.Business.S01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX [18,25 GB] S ofiko českými titulkami.
VOD 5.5.díky
Děkuji. Jak jsem už psal, nemám potřebu dělat někomu to, co by mi samotnému vadilo.
VOD 19.5.