Futurama S07E24 (1999)

Futurama S07E24 Další název

Murder on the Planet Express 7/24

Uložil
bez fotografie
adrick Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 22.8.2013 rok: 1999
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 047 Naposledy: 20.4.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 108 751 701 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Futurama.S07E24.HDTV.x264-EVOLVE.mp4 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Trailer Futurama S07E24

Titulky Futurama S07E24 ke stažení

Futurama S07E24
108 751 701 B
Stáhnout v ZIP Futurama S07E24
Seznam ostatních dílů TV seriálu Futurama (sezóna 7)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Futurama S07E24

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Futurama S07E24

25.8.2013 13:10 morphee odpovědět
bez fotografie
Dakujem!
23.8.2013 12:11 masinak odpovědět
bez fotografie
slovenstina nevadii...jsem zvyklej..:-D
23.8.2013 12:05 b.are odpovědět
bez fotografie

reakce na 655355


ano, titulky jsem prelozil a udelal korekturu, takze, na dalsi necekam :-) prislo mi blby, zalozit nove ceske, tak jsem to tady strcil do komentare ;-)
uploader23.8.2013 1:47 adrick odpovědět
bez fotografie

reakce na 655354


nevravim aby si si nerobil zalohu v cestine. ale je skoda ze sa nieco take ako slovecnina cestina riesi. pre oba narody by mala byt samozrejmost a pocta vediet jazyk toho druheho citat a pocuvat ako svoj vlastny. predsa len s tym pisanim mam problem aj v slovencine :-D ja s tym problem nemam, ale je stale viac ludi co to povazuje za cudzi jazyk. skoda.
a cudujem ludom co stale vypisuju: 'pls preklopte to niekto'. a najlepsie ked to chcu odo mna co nenapise cesky ani vetu :-D ved roky rokuce to niekto preklopi tak pockajte kym si najde cas sam :-)
a este jedna otazka. tie tvoje preklopene titulky si das do svojej zalohy alebo pockas na nejake druhe?
23.8.2013 1:29 b.are odpovědět
bez fotografie

reakce na 655343


kdyz si nekdo dela zalohu cele futuramy 100 dilu v cestine do sve filmoteky, proc by se mel spokojit s nekolika dily slovensky, kdyz je Cech... Ja osobne rozumim i polsky a polskym titulkum bych rozumel, ale proc bych nemohl pozadovat k filmu ceske titulky, kdyz je to muj rodny jazyk, a je mi to 100x prijemnejsi cist, jakkoli jsou slovanske jazyky podobne :-)
uploader23.8.2013 0:36 adrick odpovědět
bez fotografie
je to skoda ze ludia su tak pohodlni a nesnazia sa viac porozumiet slovencine ci cestine. predsa len my viac prichadzame do styku s cestinou, ako vy so slovencinou. ale v kazdom pripade je skoda ze sa pomaly ale isto od seba vzdalujeme.
22.8.2013 22:53 b.are odpovědět
bez fotografie
tady jsem to překlopil do češtiny včetně korektury ;-)

příloha Futurama-S07E24(0000222783)CZECH.srt
22.8.2013 21:27 alda.ali odpovědět
Díky moc. A slovenčina vůbec nevadí... :-)
22.8.2013 21:03 4391 odpovědět
bez fotografie

reakce na 655262


Tím se asi nikdo zabývat nebude je to zbytečná práce a ztráta času. Slovenštině se dá rozumět bez problémů, o to spíš, když je v psané podobě (jde o zvyk).

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Panopticon.2024.1080p.SCREENER.WEB-DL.H264.AAC-AOC
Chainsaw.Man.-.The.Movie.Reze.Arc.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo CZ/SK titulky budou
Počítám s tím, mám v kalendáři.Také moc prosím o překlad :) DěkujiVOD 9. prosince
The.Carpenters.Son.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
Pig.Hill.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
Turbulence.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
Retail English Available Guys ?? looking for it.
Retail Subs English availableDíky, to máš pravdu.
já jen, žes to tady měl už párkrát na 99%, pak to zešedlo a po třech dnech to vstalo a rozjelo zas a
https://webshare.cz/#/file/LBOLrmypjq Ale je to mizerná kvalita
Díky. Já bych si to potřeboval stáhnout nejlépe z WS, z You Tube to neumím.
Film je na YouTube.Dalo by se to prosím někde sehnat?
Spin-off dlouhotrvajícího sci-fi seriálu Doctor Who zaměřený na Mořské Ďábly....
The.War.Between.the.Land.and.the.Sea.S01E01.Homo.Aqua.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264
Díky za Claude Chabrola, toho tady už nikdo dlouho nepřekládal. Tak to je moc dobře, že tě ten antik
LOlz
Nevím, dle nálady. Čím víc bude blbých keců, tím to půjde hůř.
čéče, nahodíš je ještě letos?Děkuji.
Priznam sa, ze sa stale celkom neorientujem, no nevadi, hlavne, ze to bolo inak, nez sa mi zdalo, le
Moc díky
Možno sme sa nerozumeli. Ak som písal o presnosti /nepresnosti/ načasovania tit., mal som na mysli p
Ďakujem, mal som to "v merku", asi sa do toho pustím.
Mirrors.No.3.2025.1080p.WEB-DL.AAC.2.0.x264-SeMeN
Dělal jsem to pěkně řádek po řádku, ne strojově. Snažil jsem se jen pomoct.
Pomocí AI jsem to nepřekládal, samozřejmě angličtinu neovládám úplně nejlíp, pomohl jsem si překalda