Další rok čekání je za námi. Letos máme nový díl o chvilku dříve, než je plánované vysílání. A my vám přinášíme titulky našeho osvědčeného týmu. Pokud bude problém se stahováním, použijte vlastní hlavu a pamatujte si, že titulky nahrál "badboy.majkl" (bez uvozovek)!!!
Tyto titulky se snaží dodržovat názvosloví knihy Píseň ledu a ohně, nebudeme tedy měnit zavedená pravidla, jako např. oslovení Tvoje Výsosti nebo titul "ser".
Překlad:
lord Hlawoun z Pilsnerfellu
Korekce a časování: badboy.majkl
Diskutovat o seriálu, nakoupit upomínkové předměty a zjistit další zajímavosti můžete na fan-stránkách:
www.edna.cz/game-of-thrones
www.icefire.cz
Veškeré opravy a úpravy nechte na mně, přečas pouze po dohodě.
Vím, že už to po tolika letech nikoho nezajímá, ale:
"Vary of strangers" - "Unaven z cizinců"
To jako vážně? V jedné z předchozích sérií tu byla nenávistná diskuse, že si někdo z HBO dovoluje dělat titulky, když existují ty vaše, ale nebylo v nich zdaleka tolik překladatelských chyb. Bohužel tam byly překlepy, což je u profi titulků smutný, v tom ty vaše mají navrch.
Díky moc, kvalita vašich titulků je obdivuhodná a překlad nápaditý, což rozhodně není samozřejmostí. Je vidět, že někdo si s titulku opravdu dal práci!