Game of Thrones S07E01 (2011)

Game of Thrones S07E01 Další název

Hra o trůny S07E01 7/1

Uložil
bez fotografie
badboy.majkl Hodnocení uloženo: 17.7.2017 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 5 Celkem: 8 342 Naposledy: 20.8.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 007 752 951 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Game.of.Thrones.S07E01.720p.HDTV.x264-AVS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
House Edna, Wardens of Subs presents:

Překlad:
lady Katherine z Apple's Landing
ser Kailik z Mácha's Castle
Překlad, korekce a časování:
Xavik z Kénig's Fieldu
Korekce:
Olaf Temný z Typo Hillu

Diskutovat o seriálu a zjistit další zajímavosti můžete na fan-stránkách:
www.edna.cz/game-of-thrones
www.icefire.cz


Veškeré opravy a úpravy nechte na mně, přečas pouze po dohodě.
IMDB.com

Titulky Game of Thrones S07E01 ke stažení

Game of Thrones S07E01 (CD 1) 1 007 752 951 B
Stáhnout v jednom archivu Game of Thrones S07E01
Ostatní díly TV seriálu Game of Thrones (sezóna 7)
titulky byly aktualizovány, naposled 17.7.2017 19:35, historii můžete zobrazit

Historie Game of Thrones S07E01

17.7.2017 (CD1) badboy.majkl  
17.7.2017 (CD1) badboy.majkl Původní verze

RECENZE Game of Thrones S07E01

28.12.2017 21:55 eGy1337 odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
24.7.2017 18:33 UnderOak odpovědět
bez fotografie
Děkuji
23.7.2017 16:58 tagos odpovědět
bez fotografie
dekuju mnohokrat tohle mi zpravilo den :-) diky at se dari
22.7.2017 22:01 kuchtik odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
20.7.2017 20:42 Luly1 odpovědět
bez fotografie
Dakujeem
20.7.2017 11:35 jochly odpovědět
bez fotografie
Dakujem
19.7.2017 22:56 impala9999 odpovědět
bez fotografie
Dik super praca. Uz som sa nevedel dockat poslednej serie..
19.7.2017 19:01 mace0ace odpovědět
bez fotografie
Díky!
19.7.2017 17:13 kolo66 odpovědět
bez fotografie
Dííkec!!
19.7.2017 15:28 olousekh odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
19.7.2017 2:55 VanWillder odpovědět
bez fotografie
Game.of.Thrones.S07E01.720p.HDTV.x264-AVS[eztv].mkv
sedí, díky moc ;-)
19.7.2017 0:20 Dydikom odpovědět
bez fotografie
dakujem
18.7.2017 19:10 leftback odpovědět
bez fotografie
dakujeeem
18.7.2017 17:40 smocek28 odpovědět
bez fotografie
diky moc
18.7.2017 17:06 hykel.tomas odpovědět
bez fotografie
díky moc :-)
18.7.2017 15:55 PremekK odpovědět
bez fotografie
diky moc !
18.7.2017 0:09 lovingnature odpovědět
Jste opravdu úžasní. Perfektní práce a vaše rychlost je opravdu neuvěřitelná. DÍKY MOC ;-)
17.7.2017 21:39 warp23 odpovědět
bez fotografie
Nejlepsi prekladatelsky tym!
17.7.2017 19:37 paha5 odpovědět
bez fotografie
Díky moc, super rychlost...
17.7.2017 19:07 vypínač odpovědět
bez fotografie
Vřelé díky!
17.7.2017 19:03 tritrek Prémiový uživatel odpovědět
Díky, sedí aj na Game.Of.Thrones.S07E01.1080p.HDTV.x264-BATV
17.7.2017 18:29 syda odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
17.7.2017 18:12 Ondass18 odpovědět
bez fotografie
díky mnohokrát
17.7.2017 17:35 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
17.7.2017 17:26 sommeliar odpovědět
bez fotografie
díky moc!
17.7.2017 17:12 klotzn odpovědět
bez fotografie
paráda, díky :-)
17.7.2017 17:11 x-frog odpovědět
bez fotografie
Díky nekonečně moc :-)
17.7.2017 16:41 Ivetama odpovědět
bez fotografie
nebo (borka-borci),skvělá je i volba verze - která je rozšířená a tedy snadná k nalezení. Dík všem fakt super.
17.7.2017 16:31 Ivetama odpovědět
bez fotografie
díky ,jsi borec!
17.7.2017 16:25 peendyi odpovědět
bez fotografie
velká vdaka , super...
17.7.2017 16:07 vruzicka odpovědět
hustá rychlost, díky za titulky!
17.7.2017 16:04 pxb odpovědět
bez fotografie
dakujem !!!
17.7.2017 16:02 kaano odpovědět
bez fotografie
díky moc, mega rychlost

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
50% :)
Asuru som nakoniec preluskal s EN titulkami, takze ak sa do toho neustis, tak nevadi. Ale je to fakt
Já to tak pochopila, jenom jsem si povzdechla. A tím, že mi ho vždycky někdo vyfoukne, jsem myslela
Aniž bych se chtěl jakkoliv vnucovat :-D tak tady (Asura) hraje zase můj oblíbenec Hwang Jung-min. T
Nepytal som sa na neho s umyslom na preklad nejakeho konkretneho filmu, ale ked si spomenula, ze ti
Další KurskVelmi, ale vždycky mi ho někdo vyfoukne. :D
Tak to mě těší :-). Už se na tom pracuje. Dnes jsem nahrál první 2 díly.
Zdravím. Nechápu jednu věc. Za 5 dní jsem prelozil do češtiny film city of lies. Spěchal jsem na to
Ked uz tu spominate, ze niektore filmy prekladate podla toho kto tam hra, tak jak sa vam paci Jung W
Každý to máme jinak. Já většinou slepě věřím výběru svých oblíbenců, popřípadě režisérům (tenhle pří
Koukám, že už to ripnul need4seed. Takže to bych dělal zbytečně. Přenechám to jemu.
Jako z českými titulky? Já HBO nemám, tak abych se s tím nedělal zbytečně. To bych nerad.
Sjíždím JK TV a tam jakousi představu z reportáží nebo tiskovek získám. Ale spíš si vypíchnu ty, kte
Ono to je aj na HBO GO aj s titulkami, tak by stačilo len odtiaľ ripnúť titulky.
Já mám nějakou španělskou verzi. Zatím jen na jedničku. Ale jsou u toho docela dobrý titulky, takže
A já proč mi to teď dopoledne tak šlo. :D
Kurde a kde si to sehnal?Asi jsem lama a nemůžu to najít.
Já našel verzi NORWEGiAN.720p.WEB.h264-BAKFYLLA a jsou tam i anglické titule. Zatím první dva díly.
Tak už jsem to sehnal. Zapíšu si překlad :)
Když mi někdo sežene, kde to můžu sehnat a kouknout jak to bude vypadat, tak bych do toho šel. Zatím
najde sa niekto prosim na titulky?Přeložil by to někdo?Taky prosím o titulky :)
Tak nic, jen to bot přelouskal přes překladač.
Tady jsou české z netu.
Velké díky za info. Snad se někdy dočkám. ;)
Připojuji se k prosbě :-).
Snazim sa ti dodat energiu a chut do prekladu. Pomaha to? :)
Abys mě nepřechválil, uvidíme, jak mi to půjde po návratu do práce. ;-)

Ono je to i tím, že mě to