Game of Thrones S07E02 (2011)

Game of Thrones S07E02 Další název

Hra o trůny S07E02 7/2

Uložil
bez fotografie
badboy.majkl Hodnocení uloženo: 24.7.2017 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 6 377 Naposledy: 29.6.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 091 334 979 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Game.of.Thrones.S07E02.720p.WEB.h264-TBS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad:
lady Katherine z Apple's Landing
lord Hlawoun z Pilsnerfellu
ser Kailik z Mácha's Castle

Překlad, korekce a časování:
Xavik z Kénig's Fieldu

Korekce:
Olaf Temný z Typo Hillu

Přečas: badboy.majkl


Diskutovat o seriálu a zjistit další zajímavosti můžete na fan-stránkách:
www.edna.cz/game-of-thrones
www.icefire.cz


Veškeré opravy a úpravy nechte na mně, přečas pouze po dohodě.
IMDB.com

Titulky Game of Thrones S07E02 ke stažení

Game of Thrones S07E02 (CD 1) 1 091 334 979 B
Stáhnout v jednom archivu Game of Thrones S07E02
Ostatní díly TV seriálu Game of Thrones (sezóna 7)

Historie Game of Thrones S07E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Game of Thrones S07E02

6.11.2018 9:33 roke1 odpovědět
bez fotografie
Sedí na game.of.thrones.s07e02.1080p.web.h264-tbs.
Děkuji. :-)
13.8.2017 14:43 maxim.reality odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
31.7.2017 21:24 hut98 odpovědět
bez fotografie
Díky!
26.7.2017 20:24 xpotocar odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
26.7.2017 19:32 Shareman odpovědět
bez fotografie
super, díky
26.7.2017 18:54 scruffy007 odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
24.7.2017 21:48 Larss odpovědět
bez fotografie
Paráda!
24.7.2017 21:33 cherreda odpovědět
bez fotografie
Moc díky!
24.7.2017 20:33 pada12 odpovědět
bez fotografie
díky
24.7.2017 19:15 jeromebenchi odpovědět
bez fotografie
Díky
24.7.2017 19:01 paratk0 odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
24.7.2017 18:46 jimmy32691 odpovědět
bez fotografie
Díky, sedí i na game.of.thrones.s07e02.1080p.web.h264-tbs
24.7.2017 18:43 fichilles odpovědět
bez fotografie
diki moc :-)
24.7.2017 18:21 Catalya odpovědět
bez fotografie
díky moc!
24.7.2017 18:18 bronko006 odpovědět
bez fotografie
Díkes!
24.7.2017 18:13 vernysator odpovědět
bez fotografie
DIK!
24.7.2017 16:40 Harv1551 odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
24.7.2017 16:23 kroxan odpovědět
Ď

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Tak idem na to.Už aby to bylo, to Teda trváNašel by se překladatel?
Nj, toho odstavce sem si nevšiml. Děkuji. Q.
Díky, už mám. O víkendu si to pustím a uvidíme. Na IMDb jsou k tomu docela protikladné recence.
poprosim aj ja o titulky od 2 serie. nechapem preco sa tomuto serialu nikto nevenuje. je uplne super
True.Fiction.2019.1080p.WEB-DL.x264-FGT
Into.The.Void.2019.720p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-iKA.srt
Skvělé, že se do toho někdo pustil. Díky moc moc moc!
Děkuji.Velice děkuji za Chabrola a posílám hlas.
Mrkni sem:
https://www.youtube.com/watch?v=VgfSf16Mp9E
Tak tady jsou někdy filmy co se zde objeví hotový překlad z ničeho nic i když není v rozpracovaných
Když se podíváš na vlastnosti té titli, zjistíš, že není uvedeno, k čemu vlastně jsou. Hamilton (201
No... keď som v úzkych, tak je to občas aj tvorba, ale nič svetoborné.
A všetky mne známe bytosti m
To je info pro překladatele tak nevím co na to reaguješ ty kreténe.
martin89s: děkuji, budu se snažit být lepším člověkem
Titulky mám a nahraju je sem. Otázkou je, kdy budou schváleny...
Od Vás, s ohledem na Vaší tvorbu, to je pocta! Děkuji Vám. Q.
na u*.to
Tak ja ti "pro tentokrát" ten hlas prepožičiam, aj keď na seriály nemám čas.
Karma je zdarma, Premi
Přeložím to, je to krátký, takže to budu mít za chvilku.
První díl ještě dnes večer.
Verze The.Head.S01E04.WEB-DL.1080p-Kyle momentálně není, aspoň jí nemohu najít. Jen kousky o velikos
dakujem moc krat za titl 1*****aj ja by som poprosil titulky. dakujem
Děkuji za přízeň a sledovanost.
Je to velmi jednoduchá angličtina a tak jde práce od ruky.
Pokud máš už něco přeložené, tak to klidně dokonči. Myslím, že nejsem sám, kdo si rád počká na kvali
Jasně, máš špatně uvedený oficialní název:
"Official Frankenstein with Benedict Cumberbatch as the
Smekám před Vaší výkonností. Nechápu kde na to berete čas. Nechcete se s námi podělit o tu technolog
Srdačná vďaka :-)