Game of Thrones S07E02 (2011)

Game of Thrones S07E02 Další název

Hra o trůny S07E02 7/2

Uložil
bez fotografie
badboy.majkl Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 24.7.2017 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 215 Naposledy: 22.8.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 307 364 794 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Game.of.Thrones.S07E02.iNTERNAL.REPACK.720p.WEB.h264-TBS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad:
lady Katherine z Apple's Landing
lord Hlawoun z Pilsnerfellu
ser Kailik z Mácha's Castle

Překlad, korekce a časování:
Xavik z Kénig's Fieldu

Korekce:
Olaf Temný z Typo Hillu

Přečas: badboy.majkl


Diskutovat o seriálu a zjistit další zajímavosti můžete na fan-stránkách:
www.edna.cz/game-of-thrones
www.icefire.cz


Veškeré opravy a úpravy nechte na mně, přečas pouze po dohodě.
IMDB.com

Titulky Game of Thrones S07E02 ke stažení

Game of Thrones S07E02 (CD 1) 1 307 364 794 B
Stáhnout v ZIP Game of Thrones S07E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Game of Thrones (sezóna 7)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Game of Thrones S07E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Game of Thrones S07E02

24.7.2017 21:27 ERNEST007 odpovědět
bez fotografie
Díky
24.7.2017 19:47 mackuoo odpovědět
bez fotografie
diky moc
24.7.2017 17:43 smajdalficek odpovědět
bez fotografie
Sedí na Game.of.Thrones.S07E02.1080p.HDTV.x264-AVS
24.7.2017 17:29 SthepiQ odpovědět
bez fotografie
Sedí na Game.of.Thrones.S07E02.1080p.WEB.h264-TBS
díky
24.7.2017 16:35 atarpan odpovědět
bez fotografie
pasuje aj na game.of.thrones.s07e02.1080p.web.h264-tbs

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Na Slunicku a zamrzol mozek...ty musis byt tiez genius z nejake Osobitne specialnej skoly.
Tie titule v pl boli, co tu trepes tvoje ucelove dristy? A este by si vo svojej mentalnej havarii mo
Tak toto vyzerá na riadny úlet už sa teším :)
Všetky dialógy preložené, ostáva cca 4 - 5 skladieb, ktoré spieva postava Arethy Franklin (zvyšné 4
Klidně to do slovenštiny přelož.
Někdy se tu dočtu zajímavé věci. Na překladu samozřejmě pracuji. Odhad dokončení nastavuji podle toh
Ak by sa ti do toho z akéhokoľvek dôvodu nechcelo, tento týždeň by som si na to mohol nájsť čas. Ak
Dune.2021.1080p.HDCAM.SLOTSLIGHTS
camrip bude niekto prekladať či asi ani nie? dik
To by bylo super
To není poprvé, kdy nedočkavě "vyhrožuješ", že si to pustíš s polskými titulky. Pamatuji si, že tenk
Hele nebyl si na sluníčku nebo ti zamrzl mozek? Tady někdo dělá něco zadarmo a ty tady budeš psát to
Poprosím o pridanie českých Tituliek
Titulkomat, vďaka, že riešiš titulky. Kedy budú, vtedy budú, niektoré útočné reakcie pls ignoruj, čl
pravda
Docela blbě položený dotaz... Co je "staré" a co je "nové"? Jinak ve vyhledávání se se dají titulky
Kebyze aspon titulkomat zareagujes, ze sorry, dne sto nevidá...ale ty nas tu nechas cakat, arogantne
Přidat prosím :=)
Já vlastně vůbec nevím, o co jde, ale - OMLUVA - vážení, to je v dnešní době pecka. Už jen kvůli tom
To by bylo super. Schovávám si bodík pro tebe. :-D
15.10.2021
Taktiež som prekládal pod prezývkou Serpenteux...
Ahoj,
možno ma je známo tým, že som pár ľudom nadával a rušil rozpracované titulky.
Týmto by som s
Už si konečně zapamatujte co znamená stav překladu: Vypočtený x Uvedený.
Vypočtený - Dle uvedeného
Stav překladu: VYPOČTENÝ!
anglické titulky k verzii Together.2021.1080p.WEBRip.x265-RARBG
Zhavim VLC...nevadí?opovaž se:-)95% znamená, že máš žhavit BSPlayer
Přesně v tomhle vidím problém. Tohle by mě taky zajímalo.
Tak to je divné, junt dával s BOM. (Aspoň dle BBEditu)


 


Zavřít reklamu