Game of Thrones S07E03 (2011)

Game of Thrones S07E03 Další název

Hra o trůny S07E03 7/3

Uložil
bez fotografie
badboy.majkl Hodnocení uloženo: 31.7.2017 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 3 Celkem: 5 146 Naposledy: 19.8.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 328 480 278 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Game.of.Thrones.S07E03.HDTV.x264-SVA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad:
lady Katherine z Apple's Landing
lord Hlawoun z Pilsnerfellu
ser Kailik z Mácha's Castle

Překlad, korekce a časování:
Xavik z Kénig's Fieldu

Korekce:
Olaf Temný z Typo Hillu


Diskutovat o seriálu a zjistit další zajímavosti můžete na fan-stránkách:
www.edna.cz/game-of-thrones
www.icefire.cz


Veškeré opravy a úpravy nechte na mně, přečas pouze po dohodě.
IMDB.com

Titulky Game of Thrones S07E03 ke stažení

Game of Thrones S07E03 (CD 1) 328 480 278 B
Stáhnout v jednom archivu Game of Thrones S07E03
Ostatní díly TV seriálu Game of Thrones (sezóna 7)
titulky byly aktualizovány, naposled 3.8.2017 9:43, historii můžete zobrazit

Historie Game of Thrones S07E03

3.8.2017 (CD1) badboy.majkl  
1.8.2017 (CD1) badboy.majkl  
1.8.2017 (CD1) badboy.majkl  
31.7.2017 (CD1) badboy.majkl Původní verze

RECENZE Game of Thrones S07E03

16.10.2017 23:11 ranzy odpovědět
bez fotografie
Dik, sedia aj na Game.of.Thrones.S07E03.720p.HDTV.x264-AVS[ettv]
30.9.2017 22:22 Sakul333 odpovědět
bez fotografie
Sedia aj na: Game.of.Thrones.S07E03.720p.HDTV.X264-MRSK
4.8.2017 19:23 pronto18 odpovědět
bez fotografie
Diky
4.8.2017 14:27 Jan9 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji
2.8.2017 20:05 Luckor odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)
1.8.2017 14:22 adelkas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)
1.8.2017 10:24 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka
1.8.2017 8:53 hedger odpovědět
bez fotografie
díky
1.8.2017 1:15 Sporakdomaci odpovědět
bez fotografie
dakujem pekne
31.7.2017 22:01 Linduss odpovědět
bez fotografie
Dakujeeeem :-)
31.7.2017 21:52 rrrd odpovědět
bez fotografie
dek dek :-)
31.7.2017 21:52 leftback odpovědět
bez fotografie
dakujeem
31.7.2017 20:22 subrtcd odpovědět
bez fotografie
Díky.
31.7.2017 19:57 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji
31.7.2017 19:08 Lumpin123 odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
31.7.2017 18:51 jakub6543 odpovědět
bez fotografie
Děkuji mockrát
31.7.2017 18:27 adelaideH odpovědět
bez fotografie
Díky
31.7.2017 18:14 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
31.7.2017 17:25 RolePlayer odpovědět
bez fotografie
Děkuji. :-)
31.7.2017 16:52 marioIII odpovědět
bez fotografie
v ďaka...
31.7.2017 16:24 hykel.tomas odpovědět
bez fotografie
díky moc :-)
31.7.2017 16:18 Boryvan odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
31.7.2017 15:00 kri.ja odpovědět
bez fotografie
...díkes!
31.7.2017 14:13 Andromacha odpovědět
bez fotografie
ďakujeme! :-*
31.7.2017 14:07 FujinWoW odpovědět
bez fotografie
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Taky se připojuji s prosbou o překlad. Max mi vážně přirostl k srdci a je škoda, že není přeloženo v
žádný zájem o překlad ? to je škodaOtitulkoval by to někdo?Díky,počkám si!!
Uvidím, až je odkoukám, zatím jsem k nim ale nenašla kvalitní materiál.
Fist And Furious mě zaujalo
Vidím, že toho máš hafo. Směle do toho, budu se těšit ;-)
Moc prosím o překlad všech epizod v 6. sérii, předem velké díky!
Moc prosím o překlad.
No já nevím nečekal jsem moc ale přišlo mi to zbytečně natáhlé, a až na posledních pár minut nudné..
Uvažuju nad překladem, ale zatím jsem neměl ani prostor si to pustit a časem teď dvakrát neoplývám :
Moc díky.
Taktiež sa pripájam o preklad. Pekne prosiiiiiím. ĎAkujem
Hrozně moc se těším na titule. :)Budu se těšit.Děkuji.No pekne ďakujem že si sa uvedomilMoc se těším, díky za to, co děláte!
Díky za odpověd, tak snad brzy, už se těším.
To já neovlivním. Schvaluje to admin.
Za The Scoundreals předem děkuju, pokud to teda přeložíte :) . Neplánujete do budoucna např. tohle ?
Ahoj za jak dlouho budou schválené ? Neprudím jen se chci zeptat.
Přidala jsem sem stav překladu, abyste viděli, že se na tom fakt budu snažit něco udělat, kdykoliv m
perry19: za šíření translátoru bude příště ban. tímto přístupem pouze přispíváš k tomu, že filmu vzn
Jasně že ne. "Zabijte smrdlavé chyby." :D :D :D I když jeden neví, jestli se smát nebo brečet. ;-)
Dufam, ze ta to nedemotivuje. Deti si to asi pozru s tym shitom, ale verim, ze je dost ludi, ktorym
To je google translator shit. Co tam chces opravovat? To treba cele prelozit odznova.
Taky tě miluju, brouku.♥ Motivace jako blázen. O důvod víc, proč se nehonit.
Díky ti převelice, na tohle se těším.2019 ITV219