Game of Thrones S07E03 (2011)

Game of Thrones S07E03 Další název

Hra o trůny S07E03 7/3

Uložil
bez fotografie
badboy.majkl Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 31.7.2017 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 5 233 Naposledy: 30.5.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 328 480 278 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Game.of.Thrones.S07E03.HDTV.x264-SVA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad:
lady Katherine z Apple's Landing
lord Hlawoun z Pilsnerfellu
ser Kailik z Mácha's Castle

Překlad, korekce a časování:
Xavik z Kénig's Fieldu

Korekce:
Olaf Temný z Typo Hillu


Diskutovat o seriálu a zjistit další zajímavosti můžete na fan-stránkách:
www.edna.cz/game-of-thrones
www.icefire.cz


Veškeré opravy a úpravy nechte na mně, přečas pouze po dohodě.
IMDB.com

Titulky Game of Thrones S07E03 ke stažení

Game of Thrones S07E03 (CD 1) 328 480 278 B
Stáhnout v ZIP Game of Thrones S07E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu Game of Thrones (sezóna 7)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 3.8.2017 9:43, historii můžete zobrazit

Historie Game of Thrones S07E03

3.8.2017 (CD1) badboy.majkl  
1.8.2017 (CD1) badboy.majkl  
1.8.2017 (CD1) badboy.majkl  
31.7.2017 (CD1) badboy.majkl Původní verze

RECENZE Game of Thrones S07E03

16.10.2017 23:11 ranzy Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dik, sedia aj na Game.of.Thrones.S07E03.720p.HDTV.x264-AVS[ettv]
30.9.2017 22:22 Sakul333 odpovědět
bez fotografie
Sedia aj na: Game.of.Thrones.S07E03.720p.HDTV.X264-MRSK
4.8.2017 19:23 pronto18 odpovědět
bez fotografie
Diky
4.8.2017 14:27 Jan9 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji
2.8.2017 20:05 Luckor odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)
1.8.2017 14:22 adelkas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)
1.8.2017 10:24 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka
1.8.2017 8:53 hedger odpovědět
bez fotografie
díky
1.8.2017 1:15 Sporakdomaci odpovědět
bez fotografie
dakujem pekne
31.7.2017 22:01 Linduss odpovědět
bez fotografie
Dakujeeeem :-)
31.7.2017 21:52 rrrd odpovědět
bez fotografie
dek dek :-)
31.7.2017 21:52 leftback odpovědět
bez fotografie
dakujeem
31.7.2017 20:22 subrtcd odpovědět
bez fotografie
Díky.
31.7.2017 19:57 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji
31.7.2017 19:08 Lumpin123 odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
31.7.2017 18:51 jakub6543 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji mockrát
31.7.2017 18:27 adelaideH odpovědět
bez fotografie
Díky
31.7.2017 18:14 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
31.7.2017 17:25 RolePlayer odpovědět
bez fotografie
Děkuji. :-)
31.7.2017 16:52 marioIII odpovědět
bez fotografie
v ďaka...
31.7.2017 16:24 hykel.tomas odpovědět
bez fotografie
díky moc :-)
31.7.2017 16:18 Boryvan odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
31.7.2017 15:00 kri.ja odpovědět
bez fotografie
...díkes!
31.7.2017 14:13 Andromacha odpovědět
bez fotografie
ďakujeme! :-*
31.7.2017 14:07 FujinWoW odpovědět
bez fotografie
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Novinka The.Alpines.2021.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-EVO.srt
Diky za preklad, nie si náhodou v kontakte s prekladateľmi CH Med a FBI?
Pracuji na tom, info v sekci RozpracovanéK4rm4d0n už neprekladá.Díky za překlad!Moc děkuji :-)
Ahoj. Díky že překládáš další sezónu už se moc těšíme. Ať se ti daří :)
No tak je sem dej. Nic se neudělá samo.Našel by se překladatel?
K4rm4d0n mohol by si tento film preložiť vyzerá super alebo by ho mohol preložiť titulkomat kedže te
Překlad z původních, EN, titulků.Ano, ale svůj překlad a ne z jeho.
Opravdu je lepší zapsat si film, který dokončíš, ale to asi nebude tento případ. Nebo se snad mýlím?
A to je pro tebe takový problém zaplatit si premium a mít titulky hned? Ušmudlaných pár euro?
Dokončil by, prosím, někdo zbývající dva díly druhé řady? (La caza tramuntana). Moc děkuji za všechn
Viem, ale zandera napísal, že to pokojne môže preložiť do SK (čo neurobil).
špaténka...
Nihu, pozorovatel ten film nepřekládal. Měl o něj taky zájem, ale pak si vzal jiný film.
a ktorú cudziu reč presne myslíš? Na svete je ich toľko ... a teraz vážne, nemyslím, že na tejto str
dufam že toto bude mat dobrý bitrate
No ty jsi tomu dal korunu. Proč jsi tady Ty, když umíš cudzie reči?
Špatný popis a navíc je to duplicita :D
Nauč sa cudziu reč a titulky nebudeš potrebovať.
Podobnost s jakoukoliv postavou, smyšlenou či žijící je naprosto náhodná. A to sem nepatří ,)
tvoj nick
odniekade, poznam
Zajímalo by mě, jestli nemám smysl pro humor, nebo to snad nemá být vtip...?
A opět, u dnes nahraných titulků (The Lost Symbol S01E02), které byly v UTF-8 s BOM došlo k převodu
Jaký filmy na HBO MAX mají český titulky? To musí být na jiných streamovacích službách, ne?
Prosím o preklad tochto zaujímavého filmu díky
strojový překlad. někdo tu překládá titulky a ty mu cpeš jiné? to tady opravdu nemá co dělat.


 


Zavřít reklamu