Game of Thrones S07E04 (2011)

Game of Thrones S07E04 Další název

Hra o trůny S07E04 7/4

Uložil
bez fotografie
badboy.majkl Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 7.8.2017 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 301 Naposledy: 24.8.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 307 606 537 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Game.of.Thrones.S07E04.iNTERNAL.720p.WEBRip.x264-MOROSE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad a časování:
Xavik z Kénig's Fieldu

Přečas: badboy.majkl

Diskutovat o seriálu a zjistit další zajímavosti můžete na fan-stránkách:
www.edna.cz/game-of-thrones
www.icefire.cz


Veškeré opravy a úpravy nechte na mně, přečas pouze po dohodě.
IMDB.com

Titulky Game of Thrones S07E04 ke stažení

Game of Thrones S07E04 (CD 1) 1 307 606 537 B
Stáhnout v ZIP Game of Thrones S07E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu Game of Thrones (sezóna 7)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 14.8.2017 19:41, historii můžete zobrazit

Historie Game of Thrones S07E04

14.8.2017 (CD1) badboy.majkl  
7.8.2017 (CD1) badboy.majkl Původní verze

RECENZE Game of Thrones S07E04

8.8.2017 23:27 Lubenica odpovědět
bez fotografie
Vďaka!
8.8.2017 22:06 inordinate odpovědět
bez fotografie
dekuji :-)
8.8.2017 10:57 jochly odpovědět
bez fotografie
Dakujem, sedia aj na game.of.thrones.s07e04.internal.1080p.webrip.x264-morose
7.8.2017 20:28 Tom357 odpovědět
bez fotografie
děkuji za titulky a přečas na tuto verzi

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
A že si si vybral na "testování na lidech" zrovna film, ktorý sa už prekladá...
Novinka The.Alpines.2021.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-EVO.srt
Diky za preklad, nie si náhodou v kontakte s prekladateľmi CH Med a FBI?
Pracuji na tom, info v sekci RozpracovanéK4rm4d0n už neprekladá.Díky za překlad!Moc děkuji :-)
Ahoj. Díky že překládáš další sezónu už se moc těšíme. Ať se ti daří :)
No tak je sem dej. Nic se neudělá samo.Našel by se překladatel?
K4rm4d0n mohol by si tento film preložiť vyzerá super alebo by ho mohol preložiť titulkomat kedže te
Překlad z původních, EN, titulků.Ano, ale svůj překlad a ne z jeho.
Opravdu je lepší zapsat si film, který dokončíš, ale to asi nebude tento případ. Nebo se snad mýlím?
A to je pro tebe takový problém zaplatit si premium a mít titulky hned? Ušmudlaných pár euro?
Dokončil by, prosím, někdo zbývající dva díly druhé řady? (La caza tramuntana). Moc děkuji za všechn
Viem, ale zandera napísal, že to pokojne môže preložiť do SK (čo neurobil).
špaténka...
Nihu, pozorovatel ten film nepřekládal. Měl o něj taky zájem, ale pak si vzal jiný film.
a ktorú cudziu reč presne myslíš? Na svete je ich toľko ... a teraz vážne, nemyslím, že na tejto str
dufam že toto bude mat dobrý bitrate
No ty jsi tomu dal korunu. Proč jsi tady Ty, když umíš cudzie reči?
Špatný popis a navíc je to duplicita :D
Nauč sa cudziu reč a titulky nebudeš potrebovať.
Podobnost s jakoukoliv postavou, smyšlenou či žijící je naprosto náhodná. A to sem nepatří ,)
tvoj nick
odniekade, poznam
Zajímalo by mě, jestli nemám smysl pro humor, nebo to snad nemá být vtip...?
A opět, u dnes nahraných titulků (The Lost Symbol S01E02), které byly v UTF-8 s BOM došlo k převodu
Jaký filmy na HBO MAX mají český titulky? To musí být na jiných streamovacích službách, ne?
Prosím o preklad tochto zaujímavého filmu díky


 


Zavřít reklamu