Game of Thrones S07E06 (2011)

Game of Thrones S07E06 Další název

Hra o trůny S07E06 7/6

Uložil
bez fotografie
badboy.majkl Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 21.8.2017 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 3 845 Naposledy: 1.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 5 088 803 573 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Game.of.Thrones.S07E06.Beyond.the.Wall.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-GoT Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad, korekce a časování:
Xavik z Kénig's Fieldu

Překlad:
lord Hlawoun z Pilsnerfellu
ser Kailik z Mácha's Castle

Přečas: badboy.majkl


Diskutovat o seriálu a zjistit další zajímavosti můžete na fan-stránkách:
www.edna.cz/game-of-thrones
www.icefire.cz


Veškeré opravy a úpravy nechte na mně, přečas pouze po dohodě.
IMDB.com

Titulky Game of Thrones S07E06 ke stažení

Game of Thrones S07E06
5 088 803 573 B
Stáhnout v ZIP Game of Thrones S07E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu Game of Thrones (sezóna 7)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 28.8.2017 19:58, historii můžete zobrazit

Historie Game of Thrones S07E06

28.8.2017 (CD1) badboy.majkl  
21.8.2017 (CD1) badboy.majkl  
21.8.2017 (CD1) badboy.majkl Původní verze

RECENZE Game of Thrones S07E06

28.8.2017 19:48 maxim.reality odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
22.8.2017 19:59 stasojaso odpovědět
bez fotografie
ďakujem
22.8.2017 16:59 kisch odpovědět
Díky.
21.8.2017 22:35 PitrsM Prémiový uživatel odpovědět
THX
21.8.2017 20:42 Jappka odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
21.8.2017 20:11 JanciPSG odpovědět
bez fotografie
Ďakujem pekne za titulky a aj za to že ste mi otvorili bránu do sveta filmov a seriálov BEZ DABINGU !!! :-))
21.8.2017 19:49 marek.p94 odpovědět
bez fotografie
Díky
21.8.2017 19:31 mitabrev odpovědět
bez fotografie
Vďaka!
21.8.2017 18:35 batmen odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
21.8.2017 18:15 JirikB odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
21.8.2017 17:14 depaje odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-).
21.8.2017 17:08 romanvokys odpovědět
Skvělé, díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.
Akurat som premyslal, ze si to dam popri We bury the dead a vidim, ze uz nemusim :) Dik za preklad.
Vopred veľká vďaka.