Ghost Adventures S22E01 (2008)

Ghost Adventures S22E01 Další název

Ghost Train of Ely 22/1

Uložil
bez fotografie
msiticjoe Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 11.11.2020 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 254 Naposledy: 18.5.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 471 340 013 B typ titulků: srt FPS: 29,97
Verze pro Ghost.Adventures.S22E01.Ghost.Train.of.Ely.1080p.WEB.x265-mistic Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Vysvětlení NUTNÉ pro tuto epizodu - ČTĚTE:
"Wagon" američané neznají jako "vagon". Používají train car nebo coach. Proto tam kluci, kterým zřejmě v době korona-krize odpadli korektoři, motají něco o dostavnících a povozech. V jednom případě si jasně stojím za "vagonem", protože duch pochází z doby, kdy už do Ely vedla železnice. U druhého si nejsem jistý dobou, kdy žil - dal jsem tam tedy "povoz". Přesto jsem přesvědčen, že jde o posměšnou poznámku ve smyslu "Do Anglie vagonem?".

Modře je opět doplněno to, co jsem slyšel ve sluchátkách.

Verze titulků je 0.9 - nějaké chyby mohly zůstat. Pokud nějakou naleznete, dejte mi prosím vědět do komentářů. Titulky odráží hovorové slovo. Jestli nějaký fanda vláčků zná lepší názvy drážních budov, může mě klidně opravit. :-)

Překlad sedí nejspíš na veškeré WEB Ripy, ten zmíněný naleznete na známém úložšti. Kdo by chtěl "originál" v X264, poohlédne se po RARBG.

Nepřeji si nahrávání titulků na jiné servery, ani jejich vkládání do videa pro další distribuci, či jejich jakékoliv komerční využití nebo svévolnou úpravu.
IMDB.com

Titulky Ghost Adventures S22E01 ke stažení

Ghost Adventures S22E01
471 340 013 B
Stáhnout v ZIP Ghost Adventures S22E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Ghost Adventures (sezóna 22)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Ghost Adventures S22E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Ghost Adventures S22E01

13.11.2020 14:03 dosty47 odpovědět
Děkuji
12.11.2020 22:31 Vera198963 odpovědět
bez fotografie
Super děkuji moc za překlad jsi skvělý
11.11.2020 22:37 mabrams Prémiový uživatel odpovědět
Moc děkuji :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Cenzúúúra?Děkuji moc !
Pri parametroch sledujte aj hlučnosť ventilátora chladenia. Tam sa neoplatí šetriť.
Ten Horizon 20 Pro/Max je pecka, taky se mi líbí Hisense C2 Ultra/C3, ale nemá Google TV. Bohužel i
Procházel jsem si ty na prémiovém serveru - na první pohled se nezdají zdařilé... Škoda
Gratulujeme! Hodně štěstí, ať se Ti daří!
Teda na 1080p projektore klasické Blu-ray vs UHD Blu-ray na nenatívnom 4K projektore. Nie som profes
Jo, jo, to samozrejme viem, na natívne 4K projektory nemám budget a podľa môjho pátrania dáva pre mň
No, před Bc. státnicemi jsem na překlady měl minimum času a jak začala příprava na ně, musel jsem st
VOD zítra odpoledne s titulkama.Díky
Aj som si vravel, či nezahodil nadobro flintu do žita, ale vidím že nie, len iné priority. Tak fajn.
Ahoj, gratulace, hodně štěstí, ať se daří a děkuji. 😁 🍀
bit rate, kodek, scena... vubec to neni o rozliseni. V tmavych scenach filmu je proste pro 1080p H26
Sorry, to bolo ku inému filmi...
Ďakujem pekne za titulky, česť tvojej práci! Bolo by možné prosím prečasovať na BR verziu? Eolgul.20
Děkuji za info.
Supr kvalita i cz titulky. To mi jako chcete říct, že se na tenhle web nikdo nepodíval?
Stále nic? :-(
Já se obávám, že asi bohužel nenašel, je to někde velice dobře ukryté.
Ale vies ze XGIMI TITAN Noir Pro 4K nie je realny 4K, ale take ojebavatko s 1xDLP a pixel shiftingom
To som chcel povedat 2 castou mojej reakcie. Pri projektore sa vsetci nahanaju za 4K, ale ovela leps
Kdyby tě to opravdu zajímalo, tak ti na to stačí jeden dotaz na googlu. Tady mám pocit, že by to byl
No, napríklad v prípade tohto filmu je master format v 4K.
Ja plátno mám (3x2m) a moja skúsenosť je taká, že chyby, ktoré by (pri tom istom rozlíšení) boli na
Zde: https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1675382
Vidím, že v pravidlech není uvedeno, že se kurzíva musí upravovat nebo odstraňovat. Lidé mají právo
Mě by zajímalo, proč je nutné opravovat kurzívu. Je v tom nějaký problém nebo překážka? Někomu to va
No nedalo mi to.