Ghost in the Shell: The New Movie (2015)

Ghost in the Shell: The New Movie Další název

Kôkaku Kidôtai

Uložil
bez fotografie
jarks Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 15.11.2015 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 1 400 Naposledy: 6.6.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 615 164 544 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro BluRay, JYK Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
* překlad z angličtiny
* zdrojový soubor: Ghost.in.the.Shell.The.New.Movie.2015.JAP.1080p.BluRay.x264.AC3-JYK.mkv

Poznámka: vzhledem k poněkud kryptickým anglickým titulkům, které jsou v současné době k dispozici, je překlad místy lehce intuitivní. Nicméně hlavní kouzlo japonských animáků je stejně v tom, že jim z poloviny nerozumíme a celkově to snad smysl dává.

Souhlasím s tím, aby kdokoli dále upravoval a časoval na další verze.
IMDB.com

Titulky Ghost in the Shell: The New Movie ke stažení

Ghost in the Shell: The New Movie
2 615 164 544 B
Stáhnout v ZIP Ghost in the Shell: The New Movie
titulky byly aktualizovány, naposled 17.11.2015 18:42, historii můžete zobrazit

Historie Ghost in the Shell: The New Movie

17.11.2015 (CD1) jarks drobné opravy
16.11.2015 (CD1) jarks drobná oprava překladu
15.11.2015 (CD1) jarks Původní verze

RECENZE Ghost in the Shell: The New Movie

9.1.2018 7:26 wauhells odpovědět
Díky moc sedí i na Ghost.in.the.Shell.The.New.Movie.2015.1080p.BluRay.x264-WiKi
21.12.2015 22:31 kajinekkk odpovědět
bez fotografie
Danke šén ;-)
6.12.2015 17:56 joffxx odpovědět
bez fotografie
Dikes
22.11.2015 20:57 memovitch odpovědět
bez fotografie
dakujem
16.11.2015 21:32 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
chybně vyplněný název. opravit, prosím.
16.11.2015 21:28 krvak odpovědět
bez fotografie
Díky chlape, skvělá práce !
16.11.2015 20:33 stancus odpovědět
bez fotografie
Díky¨)
16.11.2015 18:58 dafyk odpovědět
bez fotografie
Dakujem
16.11.2015 10:03 lopeland72 odpovědět
bez fotografie
!
16.11.2015 9:06 Harpener odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-)
Sedí i na verzi: JAPANESE.1080p.BluRay.REMUX.AVC.TrueHD.5.1-RARBG

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Deep.Water.2026.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
Pressure.2026.2026.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo Pressure.2026.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H
Chápem. Veď "podívej se". ThanX!
V tomto prípade som si "Groove" žiaľ nepozrel kvôli HDR/DV. https://www.titulky.com/Groove-422166.ht
Myslím, že som za celý svoj život nevidel jediný film či seriál v HDR-ku. Najneprirodzenejší zážitok
Áno, ZoroSenpai (aka "Roronoa_Zoro") spravil enkód "len" z 1080p Blu-ray; ja osobne nepodporujem aké
Desperate Living 1977 2160p UHD Blu-ray Remux HDR HEVC FLAC 1 0-CiNEPHiLES 52,9GB Video Codec: HEVC
Moc bych chtěl porosit o titulky na film Chato's.land.1972.720p.BluRay.AAC1.0.x.264-ShitBusters,stop
Děkuji :-)
Ahoj, dík za tip, kouknu na to. Zatím nevím, tyhle "white trash" filmy mě moc neberou. Ale podívám s
Vďaka!Děkuji moc.
Ahoj Vegetol. Ano překládá tak to nemá smysl překládat dvakrát. Děkuji za Tvou snahu.
Začala 11 serie :-) Zatím jen rls 29,97 fps (PBS) Grantchester.S11E01.WEB.H264-RBB Grantchester.S11E
Nelson Mandela, WS. Ďakujem.
Nahodil som ti na WS ešte aj o dosť menšiu verziu (ak preferuješ takúto). Desperate.Living.1977.1080
Čauko. Nechcel by si preložiť opäť niečo pokleslé, ale svojím spôsobom kultové? Dnes vyšli prvé Blu-
Kvalitný enkód z Criterion Blu-ray. Desperate.Living.1977.1080p.BluRay.FLAC1.0.x264-ZoroSenpai [14,7
Oplatí sa počkať na Criterion Blu-ray release. Prvé enkódy už cca 11.07.
*po
Aj op 5. víkende si stále vedie veľmi obstojne (+19 mil. USA). Preskočil dokonca aj Backrooms, ktoré
Objavujú sa "vierohodnejšie" špekulácie, že to vyjde 25.06. (týždeň pred austrálskym releasom).
Moc děkuji za překladhttps://vk.com/wall-230002524_2963This Tempting Madness 2025 WEB H264-RGB
V pohodě, neotravuješ:) Klidně to přeložím, ale koukal jsem, že už to tady někdo překládá do slovenš
Deep.Water.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
VOD 16. ČervnaDík za info, to je dobrá správa.
Teď jsem měl plno, ale na překladu zase pracuju. S tím, že jsou titulky jen na premiu, bohužel nic n