Ghosts S01E02 (2019)

Ghosts S01E02 Další název

  1/2

Uložil
niceholka Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 24.10.2021 rok: 2019
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 290 Naposledy: 29.5.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 177 204 000 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro ghosts.s01e02.1080p.hdtv.h264-mtb Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Seriál Ghosts od BBC z roku 2019.
Video ke stažení zde: https://uloz.to/file/ZtlQ4iTjZ1xq/ghosts-s01e02-hdtv-x264-mtb-eztv-mkv#!ZGH1AQR2AmuvAGV2ZGV4MJLlBGHjL3S4ZIc5DzuAIzAEqGL3BD==
IMDB.com

Trailer Ghosts S01E02

Titulky Ghosts S01E02 ke stažení

Ghosts S01E02 (CD 1)
177 204 000 B
Stáhnout v ZIP Ghosts S01E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Ghosts (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 30.10.2021 9:22, historii můžete zobrazit

Historie Ghosts S01E02

30.10.2021 (CD1) niceholka  
28.10.2021 (CD1) niceholka  
24.10.2021 (CD1) niceholka Původní verze

RECENZE Ghosts S01E02

4.12.2021 20:13 migerhy odpovědět
bez fotografie
díky
4.12.2021 9:40 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji
8.11.2021 18:51 p23a11s Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Diky
29.10.2021 12:04 wojedma odpovědět
bez fotografie
Precas na AMZN rip

příloha Ghosts.2019.S01E02.Gorilla.War.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-Cinefeel.srt
28.10.2021 14:58 frnk odpovědět
bez fotografie
Díky moc.
25.10.2021 21:39 jarasll odpovědět
bez fotografie
Díky
25.10.2021 8:37 axaman odpovědět
bez fotografie
Diky moc

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
BlackBerry.2023.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-CMRG
Moc děkuji za překlad, posílám hlas.Moc děkuji za překlad, posílám hlas.Prosím pekne o preklad :-)
Ďakujem
Progress ... ?
Reborn.Rich.S01E15.KOREAN.1080p.DSNP.WEBRip.AAC2.0.x264-MARK
BlackBerry.2023.2160p.10bit.MA.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.MKV.x265-CM
:-)skvělý výběr:-)
Při inkasování bonusů za staré body není jiná kontrola, že email, ze kterého někdo píše o dárky patř
Asi dvě sekundy to trvalo. :-)
Titulky jsem smazal a jdu je předělat do toho jiného souboru. Asi to chvilku potrvá, protože se nejs
Jéj tak to je paráda a ďakujem veľmi pekne,že si sa rozhodol ujať prekladu,samozrejme prajem nech sa
Děkuji,už se moc těším:)
Ježiš, úplně miluju tyhle kecy namyšlených vysokoškoláků a ještě ze Slovenska. Nejdříve čteš titulky
A dobre zváž, čo sem postneš, pretože výhovorky na časovanie, skloňovanie... radšej by som si rozmys
Daj to sem ako prílohu a spravíme rozbor.
Co to meleš? Nic takového v těch titulkách není.....Nevím, které titulky čteš nebo kontroluješ, ale
Preboha, takýto podvod odhalí aj žiak základnej školy. Tuná sú ľudia s jyzykovednými dlhoročnými skú
"Titulky jsem dělal sám a dělal jsem na nich nějaký čas."
Ty zmrd, padaj odtiaľto, že ťi huba neodp
Nie, nikto už nemusí písať: je to Translator!
61: Pamatuji si co dělal jsem to před 20 lety
65: Pa
Zatiaľ by som nerobil neunáhlené názory, to dáva zmysel. Uvidíme na to celkom.
Tie titulky, rls si nájdeme.
A kde to je? Aby sme to vedeli posúdiť aj ostatní?!
Titulky jsem dělal sám a dělal jsem na nich nějaký čas. Nikdo tady není dokonalý češtín a nejsem si
Hmm asi se vrhnu do prekladu sam :(
Jelikoz tato verze nikdy nevyjde
A tady to začíná být podivné...
9. Června na VOD, PŘÍJDE MI TO ZBYTEČNÉ. Přelož to a pak to rovnou přečasuj :)
Je mi to tak trochu trapné pýtať sa vás alebo nejakého providera...
Ale (a určite by to zaujímalo a
Super,mas tam hlas.


 


Zavřít reklamu