Girlfriends' Guide to Divorce S01E05 (2014)

Girlfriends' Guide to Divorce S01E05 Další název

  1/5

Uložil
zuzana.mrak Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 29.12.2016 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 62 Naposledy: 6.5.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 395 280 961 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Girlfriends.Guide.to.Divorce.S01E05.HDTV.x264-2HD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Příjemnou podívanou u dalšího dílu :-).

Překlad a korekce: Clear a zuzana.mrak

www.neXtWeek.cz

Děkuji za vaše hlasy a poděkování. Velmi si jich vážíme.
IMDB.com

Titulky Girlfriends' Guide to Divorce S01E05 ke stažení

Girlfriends' Guide to Divorce S01E05 (CD 1) 395 280 961 B
Stáhnout v ZIP Girlfriends' Guide to Divorce S01E05
Seznam ostatních dílů TV seriálu Girlfriends' Guide to Divorce (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Girlfriends' Guide to Divorce S01E05

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Girlfriends' Guide to Divorce S01E05

8.4.2021 18:30 viazanicka odpovědět
bez fotografie
Ďakujem :-)
30.5.2017 17:38 adelkas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)
uploader21.2.2017 23:20 zuzana.mrak odpovědět

reakce na 1046935


Ale ano, rozhodně plánujeme a na dalším díle pracujeme, jen se nám toho teď sešlo moc.
21.2.2017 21:38 titulkymoje odpovědět
bez fotografie
ďakujem,neplánujete viac prekladov?
30.12.2016 10:35 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
jak jsem psal, ratchetka byla se svým pořadím první, všechno je v popisu :D
Je kopec ďalších originál SK tituliek k filmom, ale zrejme sa pri vás človek nemusí namáhať!
Prečo máte problém schváliť ofiko SK titulky, po OCR...?
10.3. Super 8
10.6. The Four Feathers
?!
Taky se připojuji a děkuji! :-)
..se ví, moje řeč. ;) Co a kdy bude dál? Večer, zítra, jindy?
Na pochopení to je, nepitvejte. Mě zajímá, co s těmi čísly dál. :-)
hypeeeeee
však jsem tam hnedka připsal omluvu, po ránu jsem měl zřejmě mírně zakalenou mysl :D
Takže předpokládám, že to, co tu píše uživatel chey níže, už tak trochu chápeš? ;) Nebo mám pouze a
já sama bych raději chtěla překlad, od toho to tady je, jinak by to žádný z nás tuhle prosbu nepsal
ne, já jsem právě myslel opravdu jen číslice = znaky, kterými se zapisují čísla :D
v oboru přirozených čísel, interval 1~6.
Hele, máš specifikováno, že to musí být celá čísla? To by otevíralo zajímavé možnosti. A opakování s
Dvojka už je taky venku.
Loki.S01E02.The.Variant.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.HEVC-CMRG
na svoji obhajobu řeknu jen to, že všechno je relativní :D koukám, že zbaběle zvolená posloupnostt 1
Výroková logika
jo, opakováním jsem pro zjednodušení myslel výskyt :D takže, jak říká ředitel Skinner - "Moje chyba"
Tajkun.S01.1080p.SatRip.x264.[ExYu-Subs],celá série na jedno kliknutí
Tak já ti to vysvětlím...
123456: každá číslice se vyskytuje právě jednou a ani jednou se neopakuje
Našel by se překladatel?
každá číslice, ne číslo, se smí opakovat pouze a PRÁVĚ jednou, co tu píše uživatel chey níže, tak tr
The.Deep.Ones.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO.srt Lovecraft, ale vypadá to lacině a moc řádků 1420
jako že žádné číslo se nesmí opakovat
případně, smí být použito právě jednou?
Tak sa toho chop, keď vieš anglické najít ;)
Prosím ujmite sa niekto poslednej sérieanglické titulky
Už máme třetí sérii, čtvrtá klepe na dveře a titulky jsou zatím bohužel pouze na první :( Království
ehm: opakovat pouze jednou = každá číslice může být dvakrát ;)
Pokud ovšem smí být jen a pouze jed
Zdravím, neměl by někdo prosím zájem přeložit tuto mini sérii?
Jestli do toho nepůjde titulkomat, tak se toho klidně ujmu.