Girls S02E03 (2012)

Girls S02E03 Další název

  2/3

Uložil
NikkiNicotine Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 30.1.2013 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 582 Naposledy: 29.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 190 542 412 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Girls.S02E03.HDTV.x264-EVOLVE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: NikkiNicotine & sa20sena
Korektura: intheend
Časování: matus alem

Titulky neupravujte a nečasujte na další verze.

Dodatky k překladu:
Craigslist - webová stránka
Tom Petty & Heartbreakers - rocková hudební skupina
Ally McBeal - seriál
Sauvignon Blanc - víno
Disney Channel - TV kanál
Oberlin - vysoká škola v Ohiu
In the Night Kitchen - kontroverzní obrázková kniha pro děti
Trident Layers- žvýkačky
Extremely Close and Incredibly Loud - film s tématikou 11.9.2001
Reagan - prezident USA
3-2-1 Contact - vědecký seriál
Teddy Ruxpin - mluvící medvídek
Rite Aid - lékárna
Cipro - lék

www.edna.cz/girls
IMDB.com

Titulky Girls S02E03 ke stažení

Girls S02E03
190 542 412 B
Stáhnout v ZIP Girls S02E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu Girls (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Girls S02E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Girls S02E03

7.3.2013 10:42 teresias odpovědět
bez fotografie
diky,suprove titulky
2.2.2013 7:31 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.