Girls S02E09 (2012)

Girls S02E09 Další název

  2/9

Uložil
sa20sena Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 11.3.2013 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 208 Naposledy: 15.2.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 155 764 110 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Girls.S02E09.HDTV.x264-2HD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
preklad: NikkiNicotine & sa20sena
korekcie: matus alem

Neprajeme si úpravy titulkov, prečasy zaistíme na požiadanie sami.

Dodatok k prekladu:
Sandra Bullock - herečka
Chai - čierny čaj s mliekom a korením
Jane Austen - slávna anglická spisovateľka
Anais Nin - americká spisovateľka erotických príbehov
Equal - umelé sladidlo
Patti LuPone - americká speváčka
GarageBand - program na skladanie hudby
Bazooka Joe - komiksová postavička
Katy Perry - speváčka
Kroger - obchod
Jack and ginger - alkoholický nápoj
Nadir - poloha objektu na oblohe, ktorý sa nachádza presne pod pozorovateľom
Purell - dezinfekčný prípravok

www.edna.cz/girls

Enjoy it :-)
IMDB.com

Titulky Girls S02E09 ke stažení

Girls S02E09
155 764 110 B
Stáhnout v ZIP Girls S02E09
Seznam ostatních dílů TV seriálu Girls (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Girls S02E09

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Girls S02E09

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.