Glina S01E12 (2004)

Glina S01E12 Další název

  1/12

Uložil
cloudy3
8
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 27.12.2024 rok: 2004
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 139 Naposledy: 30.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Glina.S01E12.PL.1080p.WEB-DL.H.264-AL3X Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad polštiny z odposlechu za pomoci polských titulků cloudy3
Titulky dělány na komplet první série
Glina.S01.PL.1080p.WEB-DL.H.264-AL3X
a mělo by to být i po jedné epizodě na WS.
Existují i další pasující i nepasující release filmu, ale přečasy nedělám.

Polský kriminální seriál „Glina“ z roku 2004, režírovaný Władysławem Pasikowským, nabízí realistický pohled na práci policistů z oddělení vražd varšavské policie. Hlavní postavou je zkušený detektiv Andrzej Gajewski, kterého ztvárnil Jerzy Radziwiłowicz. Jeho mladého kolegu Artura, čerstvého absolventa policejní školy, hraje Maciej Stuhr. Seriál se zaměřuje nejen na vyšetřování zločinů, ale také na osobní životy detektivů, čímž poskytuje komplexní pohled na jejich každodenní výzvy.
IMDB.com

Trailer Glina S01E12

Titulky Glina S01E12 ke stažení

Glina S01E12
Stáhnout v ZIP Glina S01E12
Seznam ostatních dílů TV seriálu Glina (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 7.1.2025 20:08, historii můžete zobrazit

Historie Glina S01E12

7.1.2025 (CD1) cloudy3 Opraveny drobné chybičky, doplněna chybějící kurzíva.
27.12.2024 (CD1) cloudy3 Původní verze

RECENZE Glina S01E12

uploader11.1.2025 19:33 cloudy3 odpovědět

reakce na 1621771


Usmívám se, protože jsme se doma domluvili na přesně stejném postupu. I když to sám překládám z polštiny, s titulky to mám raději, v paneláku to nejde pustit nahlas :-) Právě jsem dodělal tu 17. epizodu, zítra korektura a jdu na další.
11.1.2025 17:57 JareX58 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1621763


Já si nechávám 2.řadu, až to celé dopřekládáš, a pak to sjedu najednou za víkend. Jinak bych to nedal "abstinovat" celý týden a čekat na daší díl. Moc dík !
uploader11.1.2025 17:10 cloudy3 odpovědět

reakce na 1621735


To jo, teď jsem v půlce 17. epizody a mám problém soustředit se na překlad, protože je pekelně napínavá :-)
11.1.2025 14:50 divakpol odpovědět
bez fotografie
Jsem v půlce,je to masakr. Díky za titulem a hlavně za výběr.
6.1.2025 19:13 madeira Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky, díky, díky !!!!!
uploader31.12.2024 17:39 cloudy3 odpovědět

reakce na 1620082


Ahoj, Tvá chvála mě moc potěšila. Také pocházím z příhraničí a některé výrazy bych bez pomoci dvou AI a rad rodilého mluvčího také asi dobře nezvládl. A to jsem nyní dopřekládal film Lokatorka, vedle kterého je Glina úplným večerníčkem, co se záludností polštiny týče. S Glinou 2 začnu už pozítří.
Co se hlasů týče, asi jsem pomalejší, ale dosud jsem nepochopil, co přesně znamenají. Ale pokud jsou symbolickým vyjádřením uznání, pak zřejmě splňují svůj účel a v lednu mi jej můžeš poslat, uznáš-li za vhodné :-)
31.12.2024 13:18 JareX58 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ještě jednou děkuji, včera jsem 1. sérii dokoukal a jsem nadšen, jak seriálem, tak tvou prací. Opravdu brilantní překlad, skvělý cit pro hovorovou polštinu a vyjádření v češtině. Profesionální ! Dovoluji si to posoudit, jelikož pocházím z Těšínska, nejen díky sledování polské TV jsem si myslel, že rozumím dokonale, ale tohle bych nezvládnul ani náhodou. Jsi borec a přeji Ti vše dobré do Nového roku 2025. Hlasy jsem bohužel "vyčabral", ale od ledna budou !!! :-)
uploader30.12.2024 18:08 cloudy3 odpovědět

reakce na 1619618


Jsem rád, že jsem potěšil. Do druhé série se pustím velmi krátce po Silvestru.
28.12.2024 20:01 strakastraka odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titule!
28.12.2024 18:42 Doktor Slovo Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky za výborné titulky k výbornému seriálu
27.12.2024 21:43 dolycentrum Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
srdecna vdaka za celu seriu...skvela praca !
27.12.2024 17:25 spero Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dik :-)
27.12.2024 15:36 joska343 odpovědět
bez fotografie
Díky...super seriál...
27.12.2024 13:33 JanNedved odpovědět
Díky moc za celou sérii!
27.12.2024 13:10 pabloking Prémiový uživatel odpovědět
Díky Ti!
27.12.2024 13:10 jimson odpovědět
bez fotografie
Díky za rychlost a nasazení s jakou přeložils celou sérii a těším se na další.
27.12.2024 12:59 martik114 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky moc...
uploader27.12.2024 10:34 cloudy3 odpovědět

reakce na 1619592


Přiznám se, že já sám se na to dívám s titulky, protože film nemůžu pouštět nahlas kvůli sousedům. Navíc se ve filmech používá specifický slang, s kterým má často problém i rodilý mluvčí. Asi nejvíc mě pobavilo slovo "fura". Každý normální Čech si představí vůz plný sena. A ono to je prosím auto. Třeba Audi za 5 milionů. Je to "fura" :-D
27.12.2024 10:18 JareX58 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc za celou sérii a do Nového roku 2025 jen vše dobré !
27.12.2024 10:02 vladan50 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky za velmi kvalitní a rychlou práci!Polskysice rozumím,ale když začnou mluvit moc rychle a polykat konce slov,jsou titulky potřeba!
uploader27.12.2024 9:08 cloudy3 odpovědět

reakce na 1619582


Teď jsem se zasmál sám sobě, silně rozespalý jsem (v mém příspěvku níže) snil o brzkém schválení titulků pro zbytek první série... a toto jsem činil na stránce pod schválenými titulky poslední epizody. Tímto se adminovi omlouvám a děkuji mu za bleskově rychlou práci :-)
uploader27.12.2024 9:04 cloudy3 odpovědět

reakce na 1619577


Souhlasím 100% se vším, co píšeš. Sám se těším, až se na první sérii (ve dnech kolem Silvestra) začnu normálně koukat – ne jako překladatel, ale jako divácký labužník. Věřím, že to náš admin umožní i všem ostatním, protože jsem na portál uploadoval i zbývající epizody.

Za hlas děkuji, nicméně – i bez této pobídky se nemohu dočkat, až se pustím do překladu druhé série. Taky proto, že ta první má otevřený konec. Začnu s tím po Silvestru, jen co dopřekládám celovečerák Lokatorka, který jsem si naordinoval, jako reset mozku a abych si rozšířil polskou slovní zásobu i v žánru, který není vyloženě krimi.
27.12.2024 8:26 moudnik Prémiový uživatel odpovědět
Tak to bylo teda něco. Władysław Pasikowski a Krzysztof Kieślowski, moji oblíbenci, kteří splňují vše, co od vizuálního díla požaduji. Okamžitě po shlédnutí této poslední epizody Gliny S1 jsem na ČSFD zapsal k seriálu 5 hvězd a zde jsem poslal alespoň ten 1 hlas, který můžu odeslat. Pokud budeš překládat dál, další hlas tě čeká. Viděl jsem toho od Pasikowského mnoho, alen hlavně Poklosie mě dostalo a hluboce mnou otřáslo. Necelých 37 miliónů obyvatel má Polsko, což je 3x víc než Česko, přesto jejich herce znám stejně dobře, jako ty naše. Pasikowski má čuch a moc s herci nerotuje. U něj podávají oskarové výkony a všichni dohromady vytváří ultrakvalitní podívanou. Moc děkuji za kvalitní překlad i titulky a těším se na další
.
27.12.2024 7:53 pavelbar Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky za celou sérii.
27.12.2024 5:51 kofi66 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky moc

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tak to je po delší době opět trefa do černého. S úctou děkuji za zájem to přeložit a předem posílám
aktualizovat lze až schválené titulky, neschválené nikoli. v současné době bývá problém snad se všem
nemusis nahravat znova, len aktualizuj svoj povodny preklad
The.Shadows.Edge.2025.2160p.HQ.WEB-DL.H265.DV.60fps.DTS5.1.2Audio-CHDWEB resp. The.Shadows.Edge.2025
Spartacus po xx letech zpět. Doufám, že se titulků někdo ujme. Díky!
Pose.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-FLUX
Man.Finds.Tape.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX
Spartacus House Of Ashur S01E01 Dominus 2160p STAN WEB-DL DD 5 1 Atmos H 265-playWEB Dobrý den budou
Moc ti děkuji.Na WS.Dal by se ten film někde dohledat?Díky moc.Anglické retail titulky.VOD 26.12.
Byl to můj první překlad, takže jsem si u spoustu věcí nebyl jistý co a jak. Já to teda předělám a n
To yeah jsem myslel,že tolik nevadí, ale dobře. Čárky taky poladím a u jmen mi přišlo takový divný t
O 9 dní (:
Nech vás nevyľaká originálna anglická zvuková stopa; kombinuje angličtinu a nemčinu (zatiaľ-čo nemec
Môj upravený a doplnený REMUX od RMS s prekvapením(!) na WS... Koln.75.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.D
Len z prveho nahladu som tam videl kopu yeah, chybajuce ciarky, nenasklonovane mena. Co sa tyka pres
vdaka ti
9. Ledna na AppleTV, obnoveno pro 4. Serii :-)
[Dostupná na WS.] (:
To sú mi ale prekvapenia! Upravil som Slay3R verziu na verziu bez francúzskej zvukovej stopy. Sentim
VOD 23.12.VOD 16.12.
It.Was.Just.an.Accident.2025.1080p.ENG.SUB.SCREENER.WEB-DL.H264.AAC-AOC korejské titulky v obraze
diky moc,superMám to v plánu, brzy se do toho pustím.