Go On S01E07 (2012)

Go On S01E07 Další název

  1/7

Uložil
M.a.t.t.t.y Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 25.10.2012 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 021 Naposledy: 28.4.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 177 576 984 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Go.On.S01E07.HDTV.XviD-AFG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Go On S01E07 Any Given Birthday

Poprvé od smrti jeho ženy došlo na Ryanovy narozeniny, a aby se necítil smutný, objedná Yolanda ze skupiny agenturu pořádající tématicky laděné Honby za pokladem a zaměří hru na fakta z Ryanova života. Zpočátku je Ryan vůči návrhu skeptický, protože narozeniny slaví nerad a navíc musí hlídat Stevena, který je zdrogovaný z utlumovacích léků po své kolonoskopii, ale nakonec na hru přistoupí a zjistí, že jeho mrtvá žena možná ještě stále neřekla své poslední slovo.

Hovorové, slangové či nespisovné výrazy jsou použity schválně.
Veškeré úpravy titulků provedu sám, za upozornění na chyby budu jedině rád. Mívám ve zvyku vydávat ke svým pracem postupně aktualizace, kde překlad dolaďuji oproti původní verzi, kterou se snažím dodat co nejdříve. Zakazuji jakoukoliv manipulaci s mými titulky bez předchozí domluvy.
V budoucnu pro vás hodlám určitě překládat i další díly.
Užijte si titulky!

http://www.nbc.com/go-on/
IMDB.com

Titulky Go On S01E07 ke stažení

Go On S01E07 (CD 1) 177 576 984 B
Stáhnout v ZIP Go On S01E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu Go On (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Go On S01E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Go On S01E07

27.10.2012 7:09 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
26.10.2012 17:27 CarevnaAlena odpovědět
bez fotografie
díky moc :-)
26.10.2012 13:34 hannka89 odpovědět
bez fotografie
Moc dekuji:-)
25.10.2012 22:12 Clansy odpovědět
bez fotografie
Dík moc
25.10.2012 21:12 memaris Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji! :-D
25.10.2012 18:24 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
25.10.2012 17:37 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky díky
25.10.2012 17:29 silviass666 odpovědět
bez fotografie
vdaka
25.10.2012 17:12 arrba odpovědět
bez fotografie
Díky moc
25.10.2012 16:24 alda.ali odpovědět
Díky
25.10.2012 16:14 lucina.ok odpovědět
bez fotografie
díky :-)
25.10.2012 16:14 dodo.watt odpovědět
bez fotografie
dikes kamo :-D

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Vďaka. Scenár od Gluchovského, to by mohlo fungovať.
Děkuji petr.c17, že se toho svým způsobem zajímavého filmu ujal.
A že si si vybral na "testování na lidech" zrovna film, ktorý sa už prekladá...
Novinka The.Alpines.2021.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-EVO.srt
Diky za preklad, nie si náhodou v kontakte s prekladateľmi CH Med a FBI?
Pracuji na tom, info v sekci RozpracovanéK4rm4d0n už neprekladá.Díky za překlad!Moc děkuji :-)
Ahoj. Díky že překládáš další sezónu už se moc těšíme. Ať se ti daří :)
No tak je sem dej. Nic se neudělá samo.Našel by se překladatel?
K4rm4d0n mohol by si tento film preložiť vyzerá super alebo by ho mohol preložiť titulkomat kedže te
Překlad z původních, EN, titulků.Ano, ale svůj překlad a ne z jeho.
Opravdu je lepší zapsat si film, který dokončíš, ale to asi nebude tento případ. Nebo se snad mýlím?
A to je pro tebe takový problém zaplatit si premium a mít titulky hned? Ušmudlaných pár euro?
Dokončil by, prosím, někdo zbývající dva díly druhé řady? (La caza tramuntana). Moc děkuji za všechn
Viem, ale zandera napísal, že to pokojne môže preložiť do SK (čo neurobil).
špaténka...
Nihu, pozorovatel ten film nepřekládal. Měl o něj taky zájem, ale pak si vzal jiný film.
a ktorú cudziu reč presne myslíš? Na svete je ich toľko ... a teraz vážne, nemyslím, že na tejto str
dufam že toto bude mat dobrý bitrate
No ty jsi tomu dal korunu. Proč jsi tady Ty, když umíš cudzie reči?
Špatný popis a navíc je to duplicita :D
Nauč sa cudziu reč a titulky nebudeš potrebovať.
Podobnost s jakoukoliv postavou, smyšlenou či žijící je naprosto náhodná. A to sem nepatří ,)
tvoj nick
odniekade, poznam
Zajímalo by mě, jestli nemám smysl pro humor, nebo to snad nemá být vtip...?
A opět, u dnes nahraných titulků (The Lost Symbol S01E02), které byly v UTF-8 s BOM došlo k převodu


 


Zavřít reklamu