Go On S01E08 (2012)

Go On S01E08 Další název

  1/8

Uložil
M.a.t.t.t.y Hodnocení uloženo: 9.11.2012 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 294 Naposledy: 15.10.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 132 315 870 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Go.On.S01E08.Videogame.Set.Match.480p.WEB-DL.x264-mSD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Go On s01E08 Videogame, Set And Match!

Ryan se zase o něco víc sblíží s Owenem, když zjistí, že sdílí společný koníček - konzolovou FPS střílečku Halo, a začnou spolu pařit dnem i nocí. To se ovšem nelíbí Owenově matce, které se nelíbí, že její syn tráví veškeré večery zavřený doma, místo toho, aby pracoval či zašel za svým bratrem do nemocnice. Ryan tedy najme Owena, který se zakouká do nové tváře K-ballu a snaží se ho donutit bratra navštívit. Lauren se zbytkem skupiny mezitím usoudí, že Yolanda je připravena skupinu opustit, což naše "vlezdoprdelka" nese velice špatně.

Hovorové, slangové či nespisovné výrazy jsou použity schválně.
Veškeré úpravy titulků provedu sám, za upozornění na chyby budu jedině rád. Mívám ve zvyku vydávat ke svým pracem postupně aktualizace, kde překlad dolaďuji oproti původní verzi, kterou se snažím dodat co nejdříve. Zakazuji jakoukoliv manipulaci s mými titulky bez předchozí domluvy.
V budoucnu pro vás hodlám určitě překládat i další díly.
Užijte si titulky!

http://www.nbc.com/go-on/
IMDB.com

Titulky Go On S01E08 ke stažení

Go On S01E08 (CD 1) 132 315 870 B
Stáhnout v jednom archivu Go On S01E08
Ostatní díly TV seriálu Go On (sezóna 1)

Historie Go On S01E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Go On S01E08

17.11.2012 11:57 linsuc odpovědět
bez fotografie
Díky:-)
17.11.2012 10:51 CarevnaAlena odpovědět
bez fotografie
děkuju moc :-)
17.11.2012 2:28 YettaCZ odpovědět
bez fotografie
kuju, nejlepší...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Kdy to tak vypadá,že by to mohlo být?xixixi :-D
To je vtipne, nasel jsem dost chyb (u sebe) a slysel spoustu veci navic (na pozadi), ale zrovna di-t
Jo to se hodi. Ja to doposavad cpal do Notepad++ a prevadel kodovani na UTF-8 s BOM. (nevim co je no
Určitě existuje i cz dabing, běželo to v TV.
No koukam ze v SK dabing existuje, dik za tip
Tak si ten film stáhni v dabingu a čemu nerozumíš, to si najdi tam.
Nechcete se nekdo pridat? Delam prve titule a jde to hrozne pomalu. Ze bychom prelozili kazdy pulku.
Díky za info. No ta moje verze je i s nějakýma asijskýma titulkama. Stejně to budu muset časovat sam
Díky!
paže tuž vlasti služ :-)
To nie je otázka na mňa :)
Na Primě zrovna dávaj Co jsme komu udělali.Moc děkuji za překlas! Jen se chci zeptat kdy zhruba budo
Díky :), už je i o něco lepší verze:
The Lion King 2019 NEW HDCAM x264 AC3 ETRG.E.
Překládáš (popř. na jakou verzi) nebo jsi to vzdala?
Díky moc za překlad.
Máš to na U....to: The.Protector.2018.S02E04.WEBRip.x264-ION10.mp4
Paže tuž ... ;-)
Tone.Deaf.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGTPředem děkuji.prosim prelozte to nekdo
ďakujem že to prekladáš,už sa teším ako malý :)
Přeložil by to někdo?
Dobře, ale musím udělat celkové přečasování, takže překlad bude na chvíli pozastaven :)
Prosím o preklad tohoto TV show, nikde na internete nieje preklad a zaslúžilo by si to titulky :)
jinak i tobě nejdou počty. pokud nahraješ titulky 17.8. v noci, tak dnes to není 8. den od nahrání,
Titulek je na tom dobře. Oba děkujeme za optání.
Napiš několika lidem, ať si zařídí premium účet. A vi dva si doužijte dovolenou. ;)
Zdravím, nemohl by někdo někam nahrát tureckou verzi S02E04. Já jsem sehnal pouze francouzskou. Titu
Výborně hodnocený seriál z bankovního prostředí. Neměl by prosím někdo chuť na překlad?
děkuji moc, že jsi se toho ujal :)
žádosti o schválení na fóru ignoruji a neřeším. řeším, proč se tady uživatel Zimcik1 zapojuje do dis