Go-ji-jeon (2011)

Go-ji-jeon Další název

The Front Line

Uložil
Klimun Hodnocení uloženo: 1.2.2012 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 480 Naposledy: 8.10.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 838 002 176 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro The.Front.Line.2011.DVDRip.XviD.AC3-ViSiON Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přejí příjemnou podívanou.

Pokud narazíte na nějaké chyby, nepřesnosti, či jiné kiksy, dejte vědět.
IMDB.com

Titulky Go-ji-jeon ke stažení

Go-ji-jeon (CD 1) 1 838 002 176 B
Stáhnout v jednom archivu Go-ji-jeon

Historie Go-ji-jeon

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Go-ji-jeon

25.2.2014 18:42 miki1510 odpovědět
bez fotografie
dik
18.7.2012 12:43 pepan80 odpovědět
bez fotografie
dekuju :-)
21.3.2012 10:10 misaaak odpovědět
bez fotografie
dik sedi i na The Front Line 2011 720p BRRiP XViD AC3-LEGi0N
17.3.2012 11:39 abcddd odpovědět
bez fotografie

reakce na 477470


The.Front.Line.2011.720p.BluRay.x264-SONiDO [5 860 769 928 b]
17.3.2012 11:38 abcddd odpovědět
bez fotografie
Bol by mozny precas aj na The.Front.Line.2011.720p.BluRay.x264-SONiDO? Ani jedny titulky nepasuju, ktore su tu :-\ Diky!
4.3.2012 18:59 ruza odpovědět
bez fotografie
mne to na bluray sedi, dekuji
27.2.2012 19:46 RAZZER odpovědět
bez fotografie

reakce na 458431


jives prosim ta mohol by si to precasovat aj na verziu- The Front Line 2011 720p BDRip XviD AC3 ViSiON ? dakujem pekne za snahu , a precsa!
12.2.2012 11:07 xarsus odpovědět
bez fotografie
Dobrá práce :-) dík za titulky jen tak dál :-)
8.2.2012 14:33 mattoxx odpovědět
bez fotografie
Vdaka, poprosim precasovat na The Front Line.2011.Bluray.720p.DTS.x264-RUX
5.2.2012 17:27 142 odpovědět
bez fotografie
Moc dík za title - petr
3.2.2012 22:58 dj-joziko odpovědět
bez fotografie
dik
2.2.2012 21:39 nekurak odpovědět
bez fotografie
díky super práce :-)
2.2.2012 15:11 mumiluli odpovědět
bez fotografie
parada dikes dobra práce
2.2.2012 14:39 pumpa1983 odpovědět
bez fotografie
Velké díky!
2.2.2012 11:42 AcheleIsOn odpovědět
bez fotografie
Díky moc!!
uploader2.2.2012 10:33 Klimun odpovědět

reakce na 458431


V pohodě, zapomněl jsem na to :-) Netušil jsem, že je tu takový rychlík na přečasy :-D
2.2.2012 10:18 jives odpovědět
Díky za překlad. Hodnotím bodově.
Co se týká přečasování, nemáš nic uvedeno v poznámce. Zpětně se omlouvám.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Druhou serii přeložím také, ale jsou zde jedinci, kteří dabing neuznávají a chtějí raději titulky. V
Přesně jak píše speedy.mail. Přemýšlel jsem, že bych vzal časování z dostupných dánských titulků a u
Nemuzu najít ke stazení tu 05ku nikde na torrentech
Nemci vypustili BluRay. Ako je u nich tradíciu - patrične zostrihané (niektoré zdroje udávajú 13min)
V Požiadavkách niekto píše, že to začal prekladať. Ešte uvidím, ale zatiaľ sa pustím do iného prekla
Všichni tento a další titulkové servery známe. :)
Je to google translate crap.
xusman mi bude vyhovovat víc, díky za tip
Na OpenSubtittles nějaký anglický jsou, ale je otázka jejich zdroje a kvality. A omlouvám se za zmín
Díkec,díkec.
super, koukám vyšlo zrovna dneska, už to tahám a zkontroluju, jak to bude sedět.
Doplň si za názov S01E01, lebo ináč ti tie titulky admin neschváli. Je to seriál, takže za názvom je
Death.By.Metal.2018.1080p.WEB.H264-AMRAP
Nie je najhoršia, ale pre mňa nedostatočná; radšej sa vysporiadam s HC tititulkami v Amazon verzii.
Ahoj. Veľmi si cením, že tento skvelý seriál prekladáš, ale celá prvá séria je dostupná na u...o s č
konecne, dakujem
Pomalu se blížím do finále, sám se těším, až to sjedu celý s finálníma titulkama.
BTW, má někdo ješ
A o co tedy jde? V prvním příspěvku lituješ HC titulků a já jsem ti řekl, že verze od xusmana je nem
Nejde o HD kvalitu (1 GB versus 5 GB).Cítím se velmi potěšen.Díky.Diky!Díkyděkujemeeeprosím opřeklad.
Co kdybyste ho nechali na pokoji? Že pět dní nekontroluje, zda mu někdo neklade náhodou otázky? Prot
Dík mocPalec nahoru :-)HAHA...ted' jsem Lili(th)!!!
Podľa mňa nemá nič ani % su to jeho prvé titulky a príde aj februárový dátum a nič nebude pretože si
dík
Našla by se dobrá duše, která by to přeložila? Film by to mohl být svým způsobem zajímavý....