Go-ji-jeon (2011)

Go-ji-jeon Další název

The Front Line

Uložil
Klimun Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 1.2.2012 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 535 Naposledy: 18.7.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 838 002 176 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro The.Front.Line.2011.DVDRip.XviD.AC3-ViSiON Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přejí příjemnou podívanou.

Pokud narazíte na nějaké chyby, nepřesnosti, či jiné kiksy, dejte vědět.
IMDB.com

Titulky Go-ji-jeon ke stažení

Go-ji-jeon
1 838 002 176 B
Stáhnout v ZIP Go-ji-jeon

Historie Go-ji-jeon

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Go-ji-jeon

25.2.2014 18:42 miki1510 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dik
18.7.2012 12:43 pepan80 odpovědět
bez fotografie
dekuju :-)
21.3.2012 10:10 misaaak odpovědět
bez fotografie
dik sedi i na The Front Line 2011 720p BRRiP XViD AC3-LEGi0N
17.3.2012 11:39 abcddd odpovědět
bez fotografie

reakce na 477470


The.Front.Line.2011.720p.BluRay.x264-SONiDO [5 860 769 928 b]
17.3.2012 11:38 abcddd odpovědět
bez fotografie
Bol by mozny precas aj na The.Front.Line.2011.720p.BluRay.x264-SONiDO? Ani jedny titulky nepasuju, ktore su tu :-\ Diky!
4.3.2012 18:59 ruza odpovědět
bez fotografie
mne to na bluray sedi, dekuji
27.2.2012 19:46 RAZZER odpovědět
bez fotografie

reakce na 458431


jives prosim ta mohol by si to precasovat aj na verziu- The Front Line 2011 720p BDRip XviD AC3 ViSiON ? dakujem pekne za snahu , a precsa!
12.2.2012 11:07 xarsus odpovědět
bez fotografie
Dobrá práce :-) dík za titulky jen tak dál :-)
8.2.2012 14:33 mattoxx odpovědět
bez fotografie
Vdaka, poprosim precasovat na The Front Line.2011.Bluray.720p.DTS.x264-RUX
3.2.2012 22:58 dj-joziko odpovědět
bez fotografie
dik
2.2.2012 21:39 nekurak odpovědět
bez fotografie
díky super práce :-)
2.2.2012 15:11 mumiluli odpovědět
bez fotografie
parada dikes dobra práce
2.2.2012 14:39 pumpa1983 odpovědět
bez fotografie
Velké díky!
2.2.2012 11:42 AcheleIsOn odpovědět
Díky moc!!
uploader2.2.2012 10:33 Klimun odpovědět

reakce na 458431


V pohodě, zapomněl jsem na to :-) Netušil jsem, že je tu takový rychlík na přečasy :-D
2.2.2012 10:18 jives odpovědět
Díky za překlad. Hodnotím bodově.
Co se týká přečasování, nemáš nic uvedeno v poznámce. Zpětně se omlouvám.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.