Gomorra: La serie S04E03 (2014)

Gomorra: La serie S04E03 Další název

Gomorrah, Gomora S04E03 4/3

UložilAnonymní uživateluloženo: 6.8.2019 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 11 Celkem: 32 Naposledy: 19.9.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 308 015 893 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Gomorrah.S04E03.BDRip.x264-BEDLAM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pôvodne uložil: need4seed
Zdroj: Titulky z VOD

Sedí na: Gomorrah.S04E03.BDRip.x264-BEDLAM
Najskôr na všetky ripy z BD s fps: 25 a časom: 45mn 9s


Obsah

Gomora, seriálová adaptace úspěšného románu Roberta Saviana, nás zavádí do temných a nebezpečných uliček Neapole, kde se nachází centrum zločinecké organizace Camorry. Poté co je Pietro Savastano, jeden z největších a nejobávanějších kmotrů neapolské mafie, zajat a poslán za mříže, jeho prává ruka, třicetiletý Ciro Di Marzio, spatřuje svou příležitost v tom, že se konečně stane novým vůdcem. Jeho čas však ještě nedozrál. Zatímco je Pietro ve vězení, velení zpočátku přebírá jeho manželka Imma, protože jejich syn Genny - Pietrův právoplatný dědic - se v Hondurasu zaučuje v "řemesle". Soupeřící klan vedený Salvatorem Contem mezitím spřádá plány, jak zneškodnit Savastanovy jednou provždy. Válka o převzetí kontroly nad "systémem" právě vypukla, a to na území, které stále bojuje, aby nadvládě zločinu a bezpráví nepodlehlo.
IMDB.com

Titulky Gomorra: La serie S04E03 ke stažení

Gomorra: La serie S04E03 (CD 1) 308 015 893 B
Stáhnout v jednom archivu Gomorra: La serie S04E03
Ostatní díly TV seriálu Gomorra: La serie (sezóna 4)

Historie Gomorra: La serie S04E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Gomorra: La serie S04E03

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
torrent na rutracker.org
Prinajhoršom to od 13.10. pôjde v TV s dabingom.
Psal jsem mail.
Dobře děláš, protože jsem v podstatě děsný lenoch. ;-)
Určitě podaří, ale nemám vůbec čas a k překladu se dostanu opravdu minimálně. Snažím se využít každo
Ja piesne prekladám iba v ruských rozprávkach. V iných filmoch nie. Aj sa ich snažím zrýmovať, ak sú
Určitě bude, také na to čekám, titulkomat není překladatel, co by něco nedodělal, ale momentálně na
Je toto vôbec možné? Zázrak! Ďakujem...
Moc díky za snahu, snad se to podaří dotáhnout!
diskusi jsem četl, ale poslední příspěvek od překladatele je více než měsíc starý, takže otázka zdal
Viz https://www.titulky.com/podivej-se-do-rozpracovanych . Nikdo na tom nedělá.
No ako to teda je? Preklada tu druhu seriu uz niekto?
Ďakujem za odpovede. :) Ide len o kostrbatú rýmovačku zloženú z piatich veršov, takže s jej prebásne
Ahoj, pokud bys mel zajem, mohl bych ti s prekladem trochu pomoct, mam k dispozici zajimavy material
Chapem, preto som ta chcel popohnat len velmi mierne a s citom. :)
Už na tom pracujem
Toy.Story.4.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC2.0-SHITBOX
Přečti si diskusi pod sebou.Děkuji za překlad :)Poradil by někdo, kde by se to dalo sehnat?Tak to teda ziram :o :)
Stihnu. Příští týden se soustředím hlavně na film. Ono se to zdrželo kvůli tomu tátovi, už je sice d
som na to zvedavý, ďakujeme
Ja osobne nikdy neprekladám žiadne piesne ani básničky. Zatiaľ čo českí kámoši prekladajú hádam asi
https://www.titulky.com/pozadavek-7210448-Strange-Angel.html
Většinou se rozhoduju podle toho, jak moc je pro děj důležitý obsah sdělení. Pokud se k ději/situaci
Prosím, bude někdy zbytek?
Tohle je asi čistě na tobě. Jsou tři varianty.
a) necháš to být jak to je bez překladu
b) přeložíš
Boží. :-)Také děkuji za překlad.