Gomorrah S02E11 (2014)

Gomorrah S02E11 Další název

  2/11

Uložil
bez fotografie
audit.cz Hodnocení uloženo: 13.7.2016 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 612 Naposledy: 6.10.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 278 098 031 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Gomorra.La.Serie.S02E11.1080p.HDTV.HEVC.x265.AAC-5.1.[ITA]-ITTV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přečasování provedu sám.
IMDB.com

Titulky Gomorrah S02E11 ke stažení

Gomorrah S02E11 (CD 1) 278 098 031 B
Stáhnout v jednom archivu Gomorrah S02E11
Ostatní díly TV seriálu Gomorrah (sezóna 2)

Historie Gomorrah S02E11

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Gomorrah S02E11

12.12.2016 15:53 milan12345678 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem krasna praca
15.7.2016 18:36 klasik19 odpovědět
bez fotografie
musím se přidat k děkování a také, že děláš titulky na takto kvalitní verze.
15.7.2016 17:47 kiros5 odpovědět
bez fotografie
mám poděkovat za rodiče, kteří tento seriál hltají jak pobláznění :-)
14.7.2016 13:27 ladislavek odpovědět
bez fotografie
díky,díky,díky
14.7.2016 11:22 skrivanekdavid odpovědět
No jsme zvědav jak to dopadne, ale asi bude další serie?
14.7.2016 8:52 mozartka2016 odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji!:-)
14.7.2016 8:17 negro008 odpovědět
Děkuji moc za celou sérii. Mám úctu k lidem, kteří pro nás, co neumíme cizí jazyky, tuhle práci dělají. Ve svém volném čase a zadarmo. Respekt!
14.7.2016 8:08 skrivanekdavid odpovědět
díky
14.7.2016 6:16 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Problém je v tom vyzvrátit anglické titulky do google překladače a honem to nahrát na net, jen abych
nic proti, ale je tady celkem dost varovných signálů o použití strojového překladu. chceš tvrdit, že
Prosím o překlad. Nightlife.2020.German.DTS.1080p.BluRay.x264-SHOWEHD
vďaka
napadlo tě, že si z tebe dělají prdel?
https://www.youtube.com/watch?v=8Gv0H-vPoDc
"Cihla do titulkové zdi", to je přece jak od Rogera Waterse :-)
Prosim o titulky k tomuto filmu. Ďakujem pekne
Jinak krom vás a jednoho člověka na jiné stránce (což taky počítám že je to zřejmě někdo z vás) tak
Tak se mi to protentokrát vhledem k pár důvodům moc nepovedlo ale příště už to dopadne ale lépe jak
Přeložil by to někdo?
Účet jsem si založil proto abych se mohl k tomuto vyjádřit protože máme všichni nějakou svobodu a ja
Jde spíš o orientační údaj, že se něco děje a dochází k postupu. Jinak taky lze použít místo toho cí
:-(
Ano já jsem jenom vytáhl pár špeků, aby bylo vidět, že se jedná o strojový překlad s pár upravami. J
Jenže tohle není skutečný překlad, ale bohužel paskvil. Navíc zde existují pravidla komunity, které
Hehe, věru, slova Tvá těší mě, leč kde je vzals, táži se :) Tak díky... především za Tvý prima a ryc
Já bych zase rád věděl proč tohle řešíte. Upřímně jestli tento seriál překládá 1 člověk nebo 10 lidí
pozrite sa na Sk.torrent.
To jen špička ledovce, špatně je tam prakticky každá rozvitější věta, sem tam i ty krátké mají převr
Děkujeme! :)ehm... hele, fakt nejsou.Jsou ty titulky v pohodě?
Práve som stiahol verziu aj s titulkami takže už ich niekto iný spravil skôr.
Z textu to vidím na něco takového:


A zatímco čekáme na příchod roku čtyři tisíce jedna a jeho d
Co na tom, že je to blbě, hlavně že jsem první? To je ti fuk, že s těmi otřesnými titulky to někdo b
Nejde o snahu, ale o to, že pokud už někdo k seriálu překlad dělá, tak je slušnost se do toho nefušo
Moc díky za překladSeriál prekladá Kratos91.
Dneska jsem neměl vůbec čas zkoušel jsem to udělat co nejrychleji ať to stihnu ať to mají lidi hned
Snad se toho někdo ujme. Díky :)