Gomorrah S02E12 (2016)

Gomorrah S02E12 Další název

  2/12

Uložil
bez fotografie
audit.cz Hodnocení uloženo: 15.7.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 336 Naposledy: 26.9.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 3 777 032 236 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Gomorra.La.Serie.S02E12.2016.HDTV.1080i.AC3.H264-NOFAiTH Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Je tu závěr 2 série, tak zase příští rok u 3 série.

Přečasování udělám sám.
IMDB.com

Titulky Gomorrah S02E12 ke stažení

Gomorrah S02E12 (CD 1) 3 777 032 236 B
Stáhnout v jednom archivu Gomorrah S02E12
Ostatní díly TV seriálu Gomorrah (sezóna 2)

Historie Gomorrah S02E12

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Gomorrah S02E12

28.6.2018 20:53 (O)fer_cz odpovědět
bez fotografie
sedi na Gomorra.La.Serie.S02E12.1080p.HDTV.HEVC.x265.AAC-5.1.[ITA]-ITTV pro dokonalost chce trosku upravit rychlost
10.8.2016 21:01 stefanik odpovědět
bez fotografie
Ďakujem, sedia na Gomorra - La serie S02e12 [Mux - 1080p - H264 - Ita Ac3 5 1 - Sub Ita Eng Fre Spa] HDTVMux by Fratposa
17.7.2016 23:45 Tondys01 odpovědět
bez fotografie
Díky. :-)
17.7.2016 19:54 KenoL odpovědět
Také moc díky za celou sérii. Výborná čeština.
16.7.2016 17:17 zoral odpovědět
bez fotografie
Mnohokrát děkuji za celou druhou sérii.
15.7.2016 21:44 pass1234 odpovědět
bez fotografie
dekuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
předem moc děkuji za titulky Kratos91 k celé sérii .Vážím si tvé prace tvé překlady jsou kvalitní a
teda valis ....radost pohledet :-D Diky
tiez som si vsimol ze na sktorrent uz niekto dal s cz titulkami :) ale pockam si na verziu od Kratos
taky slušny...
Já narážím na takové věci jako následující výměnu. když jedna postava druhé nabízí svezení:

"Wa
Jo ták, Rogerův obrat si půjčuju často a modifikuju si ho dle libosti :)
Normalka za ně platí prekladatelkym agoskam, autoři titli jsou většinou uvádění na konci.
Musím říc
https://filmtoro.cz/blog/jak-probiha-titulkovani-pro-netflix-mame-rozhovor-s-ceskou-prekladatelkou
Také já moc děkuji za perfektní a rychlý překlad I. řady. Prosím, uvažuješ i o II. a III. řadě? Díky
Problém je v tom vyzvrátit anglické titulky do google překladače a honem to nahrát na net, jen abych
nic proti, ale je tady celkem dost varovných signálů o použití strojového překladu. chceš tvrdit, že
Prosím o překlad. Nightlife.2020.German.DTS.1080p.BluRay.x264-SHOWEHD
vďaka
napadlo tě, že si z tebe dělají prdel?
https://www.youtube.com/watch?v=8Gv0H-vPoDc
"Cihla do titulkové zdi", to je přece jak od Rogera Waterse :-)
Prosim o titulky k tomuto filmu. Ďakujem pekne
Jinak krom vás a jednoho člověka na jiné stránce (což taky počítám že je to zřejmě někdo z vás) tak
Tak se mi to protentokrát vhledem k pár důvodům moc nepovedlo ale příště už to dopadne ale lépe jak
Přeložil by to někdo?
Účet jsem si založil proto abych se mohl k tomuto vyjádřit protože máme všichni nějakou svobodu a ja
Jde spíš o orientační údaj, že se něco děje a dochází k postupu. Jinak taky lze použít místo toho cí
:-(
Ano já jsem jenom vytáhl pár špeků, aby bylo vidět, že se jedná o strojový překlad s pár upravami. J
Jenže tohle není skutečný překlad, ale bohužel paskvil. Navíc zde existují pravidla komunity, které
Hehe, věru, slova Tvá těší mě, leč kde je vzals, táži se :) Tak díky... především za Tvý prima a ryc
Já bych zase rád věděl proč tohle řešíte. Upřímně jestli tento seriál překládá 1 člověk nebo 10 lidí
pozrite sa na Sk.torrent.
To jen špička ledovce, špatně je tam prakticky každá rozvitější věta, sem tam i ty krátké mají převr
ehm... hele, fakt nejsou.Jsou ty titulky v pohodě?