Greek S02E12 (2009)

Greek S02E12 Další název

  2/12

Uložil
bez fotografie
Just.m3 Hodnocení uloženo: 26.6.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 532 Naposledy: 8.12.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 647 776 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky sedí na jednu z verzí, stejných jako při minulých titulcích.
Kdyby někoho napadl vhodný překlad pojmu "Karmic synergy", nechť to napíše dole v diskuzi. Mě totiž žádný vhodný překlad nenapadl :-)
IMDB.com

Titulky Greek S02E12 ke stažení

Greek S02E12 (CD 1) 367 647 776 B
Stáhnout v jednom archivu Greek S02E12
Ostatní díly TV seriálu Greek (sezóna 2)

Historie Greek S02E12

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Greek S02E12

12.7.2009 22:54 LeMarc odpovědět
No jo furt, hlavně že už jí tam máte =)
2.7.2009 17:34 cbx odpovědět
bez fotografie
Dneska? :-D
1.7.2009 17:37 LeMarc odpovědět
Dneska sem tu 5-ku nahodím.
30.6.2009 11:39 cbx odpovědět
bez fotografie
LeMarc: nechceš to tvé "dnes" upřesnit na konkrétní datum? :-D
27.6.2009 17:40 LeMarc odpovědět
Jinak, Carmic Synergy bych buď jednoduše přeložil jako "osud - nech to na osudu," mohlo by to mít něco společného s "karmou" a asi bych to ponechal jako: "Nech to na karmiciové synergii (osudu).
27.6.2009 13:23 LeMarc odpovědět
Dneska to snad nahodím =) Nemějte strach, omlouvám se za zpoždění.
uploader27.6.2009 12:41 Just.m3 odpovědět
bez fotografie
Pátý díl překládá LeMarc, který na nich doteď nemohl pracovat kvůli škole, předpokládám, že by měly být co nejdříve.
27.6.2009 12:38 jsemtuprotitulky odpovědět
bez fotografie
ahoj, prosímtě nechceš přeložit 5. díl 2. série ( nejlépe na verzi Greek.S02E05.HDTV.XviD-0TV, ale jestli na jinou, nevadí, přizpůsobím se :-) )? Na ten díl tady nejsou titulky a je to škoda, bylo by skvělé, kdyby to bylo kompletní. Prosím, alespoň dej vědět, jestli se do toho 5. dílu pustíš, nebo ten je už pasé :-(. Předem díky za odpověď. Lukee
uploader27.6.2009 0:42 Just.m3 odpovědět
bez fotografie
jn, nevím totiž, kde dělám chybu :/ název jsem zkoušel všelijak modifikovat, ať už název s epizodou či bez, pořád špatně...ze začátku jsem ten problém neměl, tak nevím ,co je špatně
26.6.2009 22:35 ADMIN_ViDRA odpovědět
maily nepomáhají, tedy napíšu sem: vyplňuješ chybně název

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
a vzhledem k tomu, že sis překlad nezapsal do sekce rozpracovaných titulků, titulky tam budou čekat.
Rád by som sa titulkomata spýtal, či plánuje pokračovať v preklade seriálu The OA (práve bola zverej
Nič v zlom, ale to bola taka chu...ina, že amen :D
Trochu nefér vůči Helik79, která si poctivě překlad zapsala do rozpracovaných a už ho má skoro hotov
Zrovna tohle byla slušna scifi (polo)komedie. Když si vezmu kolik srajd vychází...
Pokud má někdo zájem, tak jsem to přeložil :) Titulky čekají na schválení.
Není zač :-)Super, diky moc za tvoj cas
Jako starý karbaník jsem nikdy ani na turnajích (Mariáš) neslyšel použít slovo cut. Tím nevylučuji,
Si všímám trendu, že jsou filmy čím dál víc ukecanější. Před deseti lety byl standard 90 minutového
Taky bych prosil o preklad.Škoda. :(
Hrozně moc velké díky.Jsi nejlepšííííí
Hrozně moc děkuji.Moc děkuji.
Náhodně jsem proklikal pár epizod a všechny tři řady jsou zatím bez českých titulků.
děkuji těším sedíky za překladDiky moc,super.HlasPeckaaaa,diky moc.Hlas
Ahoj. Mám otázku na ty, co mají předplacený Netflix. Vím, že je na Netflixu i Riverdale a chci se ze
Nemůžu se dočkat!!!Taky to znám jako "sejmout".Díky moc!Děkuji LangiTo jo sestava zde nemá chybu;)Děkuji pěkně za překlad. Nádhera!!!My jsme tomu říkali sejmou balíček.
Kvôli tvojim titulkom si to pozriem aj druhykrat.
Dalsi zaujimavy transgender film. Diky za titulky. Prilis som neveril, ze sa do tohto filmu niekto p