Grenseland S01E03 (2017)

Grenseland S01E03 Další název

Borderliner 1/3

Uložil
lordek
3
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 28.4.2023 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 61 Naposledy: 26.5.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Borderliner.S01E03.720p.WEB-DL.x264.DUBLADO Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Sedí na verze:
Borderliner.S01E03.720p.WEB-DL.x264.DUBLADO



Děkuji vám za veškerou podporu a zaslané hlasy.

Kdo by mě chtěl podpořit i jinak může tady
303438501/0300
CZ32 0300 0000 0003 0343 8501 IBAN


IMDB.com

Trailer Grenseland S01E03

Titulky Grenseland S01E03 ke stažení

Grenseland S01E03 (CD 1)
Stáhnout v ZIP Grenseland S01E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu Grenseland (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Grenseland S01E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Grenseland S01E03

29.4.2023 16:27 Bron67 Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji
29.4.2023 13:26 dagmarst1 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Srdečná vďaka!
29.4.2023 6:23 libor09 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
29.4.2023 6:02 barcl odpovědět
bez fotografie
Děkuji
28.4.2023 20:27 pavelbar odpovědět
bez fotografie
díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
May 19, 2023 v kině a 9 vod,docela rychlý ne:::-__-_
BlackBerry.2023.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-CMRG
Moc děkuji za překlad, posílám hlas.Moc děkuji za překlad, posílám hlas.Prosím pekne o preklad :-)
Ďakujem
Progress ... ?
Reborn.Rich.S01E15.KOREAN.1080p.DSNP.WEBRip.AAC2.0.x264-MARK
BlackBerry.2023.2160p.10bit.MA.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.MKV.x265-CM
:-)skvělý výběr:-)
Při inkasování bonusů za staré body není jiná kontrola, že email, ze kterého někdo píše o dárky patř
Asi dvě sekundy to trvalo. :-)
Titulky jsem smazal a jdu je předělat do toho jiného souboru. Asi to chvilku potrvá, protože se nejs
Jéj tak to je paráda a ďakujem veľmi pekne,že si sa rozhodol ujať prekladu,samozrejme prajem nech sa
Děkuji,už se moc těším:)
Ježiš, úplně miluju tyhle kecy namyšlených vysokoškoláků a ještě ze Slovenska. Nejdříve čteš titulky
A dobre zváž, čo sem postneš, pretože výhovorky na časovanie, skloňovanie... radšej by som si rozmys
Daj to sem ako prílohu a spravíme rozbor.
Co to meleš? Nic takového v těch titulkách není.....Nevím, které titulky čteš nebo kontroluješ, ale
Preboha, takýto podvod odhalí aj žiak základnej školy. Tuná sú ľudia s jyzykovednými dlhoročnými skú
"Titulky jsem dělal sám a dělal jsem na nich nějaký čas."
Ty zmrd, padaj odtiaľto, že ťi huba neodp
Nie, nikto už nemusí písať: je to Translator!
61: Pamatuji si co dělal jsem to před 20 lety
65: Pa
Zatiaľ by som nerobil neunáhlené názory, to dáva zmysel. Uvidíme na to celkom.
Tie titulky, rls si nájdeme.
A kde to je? Aby sme to vedeli posúdiť aj ostatní?!
Titulky jsem dělal sám a dělal jsem na nich nějaký čas. Nikdo tady není dokonalý češtín a nejsem si
Hmm asi se vrhnu do prekladu sam :(
Jelikoz tato verze nikdy nevyjde
A tady to začíná být podivné...
9. Června na VOD, PŘÍJDE MI TO ZBYTEČNÉ. Přelož to a pak to rovnou přečasuj :)
Je mi to tak trochu trapné pýtať sa vás alebo nejakého providera...
Ale (a určite by to zaujímalo a


 


Zavřít reklamu