Grey's Anatomy S05E06 Life during wartime (2008)

Grey's Anatomy S05E06 Life during wartime Další název

Chirurgové 5/6

Uložil
bez fotografie
Jumpstar Hodnocení uloženo: 1.11.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 6 253 Naposledy: 13.7.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 871 174 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Greys.Anatomy.S05E06.HDTV.XviD-0TV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Enjoy ;-)
P.S.: Díky moc vám všem, kdo jste mi dali během minulého měsíce svůj hlas, i vám, kteří spolu se mnou neúnavně hltáte každý nový díl a za ty roky vám ještě nelezu krkem :-)
IMDB.com

Titulky Grey's Anatomy S05E06 Life during wartime ke stažení

Grey's Anatomy S05E06 Life during wartime (CD 1) 367 871 174 B
Stáhnout v jednom archivu Grey's Anatomy S05E06 Life during wartime
Ostatní díly TV seriálu (sezóna 5)

Historie Grey's Anatomy S05E06 Life during wartime

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Grey's Anatomy S05E06 Life during wartime

3.2.2009 16:15 tini86 odpovědět
bez fotografie
Nezbývá, než zase moc poděkovat....Fakt jsou t titulky moc supr....
8.11.2008 19:38 Speederko odpovědět
bez fotografie
diky moc...
8.11.2008 18:20 lopezka odpovědět
bez fotografie
dííííky
8.11.2008 12:06 http odpovědět
bez fotografie
díky, jsi nejlepší!
3.11.2008 21:24 vasik123 odpovědět
bez fotografie
nelezeš díky
3.11.2008 13:19 Jimmk odpovědět
bez fotografie
dobrá práce, dík moc.
2.11.2008 17:21 klarah odpovědět
bez fotografie
mi te milujeme za titulky:-D takze nam nemuzes lezt krkem!Jako vzdy jsou totalne perfektni a strasne peknej preklad!Jsem rada, ze si s itm nekdo vyhraje a dodava je pravidelne, ne jako u jinych serialu ;-)Takze vrele diky!!!!
2.11.2008 16:25 samusa odpovědět
bez fotografie
díky moc:-) každý pátek to shlídnu v originále a strašně se těším až si to vychutnám s titulky, páč nejsem supr angličtinář:-) takže díky, díky
2.11.2008 14:17 tynushka01 odpovědět
bez fotografie
Díky moc moc moc
2.11.2008 12:07 jancca odpovědět
bez fotografie
ďakujem:-)
2.11.2008 12:06 Barcinka odpovědět
bez fotografie
Díky!!!
2.11.2008 12:01 majousek odpovědět
bez fotografie
Díky, je skvělý že si někdo dá tu práci a přeloží to. :-))
2.11.2008 11:51 Kerisha odpovědět
bez fotografie
Jsi nejlepší, dík!
2.11.2008 11:30 skleenka odpovědět
bez fotografie
fakt moc dik,jses vyborny....chirurgove taky:-))
2.11.2008 10:28 maryqa odpovědět
bez fotografie
diki moc zlatino
2.11.2008 10:14 hughhh odpovědět
bez fotografie
opet dekujeme!
2.11.2008 3:13 radissimo odpovědět
bez fotografie
NA Jumpstara sa da spolahnut...Dikes
1.11.2008 23:54 Golem[cz] odpovědět
bez fotografie
Moc díky. Spolehlivej jak hodinky.
1.11.2008 23:49 pe_ku odpovědět
bez fotografie
taky dekuju ju ju
1.11.2008 23:31 katuska.f odpovědět
bez fotografie
moc moc děkuji, je super, že to děláš
1.11.2008 23:16 CACIKA Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Jumpstar je KING. Thankz
1.11.2008 23:01 Sydia odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-)
1.11.2008 22:59 zelly odpovědět
bez fotografie
díky díky díky :-)
1.11.2008 22:58 assay odpovědět
bez fotografie
:-*
1.11.2008 22:57 janohrach odpovědět
bez fotografie
dakujeeeeem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ten překlad co tu měl někdo zapsaný už padl? Nyní jsem tu delší dobu nebyl tak se právě ptám.
Díky mockrát !!!Aj ja sa pripájam k tejto prosbe.
Verze Děsivé dědictví 2018 Hereditary.mkv v orig. znění bez titulek už je k dispozici na uložto.
Také bych měla zájem o češtinu k tomuto kousku, děkuji.
Případně i za radu, kde jinde sehnat ...
Bude to super, až budou titulky hotové. Držím palce. :)
Díky za překlad!
Návnady X vnady jsou skvělý řešení. Šéf použije běžný slovo, hyperkorektní (nebo provokatérka) zaměs
Už je venku Web-dl i Hd rip
Zdravím. Mám menší problém s preložením jednej scény v comedy seriáli. Šéf dáva zamestnancom kvázi p
Skyscraper 2018 NEW 720p FULL HDCAM X264 HQMic-24HD
mrzi ma to, ale zacali sme prerabat byt o dost skor, nez bolo povodne v plane, takze ak si to chce v
3 díly za 3 dny? ufff! úžasný ;)Dalo by sa? díky
Super, moc díky! Je skvělé, že plánuješ přeložit celou sérii. Těším se na titulky! ;-)
ujmete se toho nekdo prosím
Zlobit se nebudu, nahraj si, co chceš, oba na to máme totéž právo. Do překladu jsem se vložil, abych
Á, že ty budeš bruneta.
Titulky snad stihnu do konce mesice. Kvuli praci na ne ted nemam cas ani chut. Jak jsem ale driv psa
já taky :)
Pokud vím, tak na tom nepracuješ od prvního dílu, ale od prvního dílu třetí série. Na Edně se seriál
Ahoj, Jen bych chtěl říct, že také pracuji na titulkách, mám cca 80%, Mám i kvalitního korektora, kt
Vďaka za výber, nech sa darí...
Podle všehi by dnes měl být překlad hotový,Ale bohužel tomu vůbec ale vůbec nic nenasvědčuje že by t
Prosím o překlad:-)
Ahoj, je tu někdo, kdo umí BULHARSKY, popřípadě bulharštině rozumí (Makedonci, apod...)? Potřeboval
Tak sorry. Nepozrel som si čas odhadu...Už je mám z premium, díky moc!Velké díky za překlad.At to jde od rukyDocela záhul! Vďaka! :-)