Grey's Anatomy S09E07 I Was Made for Lovin' You (2012)

Grey's Anatomy S09E07 I Was Made for Lovin' You Další název

Chirurgové 9/7

Uložil
bez fotografie
Jumpstar Hodnocení uloženo: 1.12.2012 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 3 613 Naposledy: 15.9.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 262 725 661 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Greys.Anatomy.S09E07.HDTV.x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Použitý úryvek ze Shakespeara je z překladu Martina Hilského :-)

Enjoy ;-)
IMDB.com

Titulky Grey's Anatomy S09E07 I Was Made for Lovin' You ke stažení

Grey's Anatomy S09E07 I Was Made for Lovin' You (CD 1) 262 725 661 B
Stáhnout v jednom archivu Grey's Anatomy S09E07 I Was Made for Lovin' You
Ostatní díly TV seriálu Grey's Anatomy (sezóna 9)

Historie Grey's Anatomy S09E07 I Was Made for Lovin' You

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Grey's Anatomy S09E07 I Was Made for Lovin' You

8.12.2012 20:06 antonia2106 odpovědět
bez fotografie
<3 dakujem
4.12.2012 19:42 andreah odpovědět
bez fotografie
diky
4.12.2012 19:18 shenandoah odpovědět
bez fotografie
Děkuji
4.12.2012 16:38 qwanap odpovědět
bez fotografie
Zdravim, vysel novy dil na tpb.org, budou prosiiiim titule?
Diky, delas zasluznou praci a tve titule mi sedi temer ke vsemu :-)
Hezky vecer
4.12.2012 14:36 4evr odpovědět
bez fotografie
super, diky moc, tesim se kazdy tyden (kdyz se teda vysila) - delas neocenitelnou praci :-)
4.12.2012 11:18 emdzik odpovědět
bez fotografie
díky moc za titulky
3.12.2012 16:05 kikinka.p012 odpovědět
bez fotografie
Děkuju za titulky jsou skvely
2.12.2012 18:01 elihol odpovědět
bez fotografie
díky :-)
2.12.2012 17:58 mirko321 odpovědět
bez fotografie
moja 1/2 dakuje!
2.12.2012 15:58 srnciatko odpovědět
perfekt ako vzdy !!!! diky !!!!
2.12.2012 15:48 Strogy304 odpovědět
bez fotografie
moc děkuju :-)
2.12.2012 14:01 Bušt odpovědět
bez fotografie
Parádička :-) Dík dík moc :-)
2.12.2012 2:47 leo.neo.sarmir odpovědět
bez fotografie
Seš božský Jumpstar! ?)
1.12.2012 23:11 kukin odpovědět
bez fotografie
diky
1.12.2012 23:06 brunetka odpovědět
bez fotografie
Moc moc díky, skvělá práce.
1.12.2012 22:21 Petulca007 odpovědět
bez fotografie
Děkuju :-)
1.12.2012 21:43 libli odpovědět
bez fotografie
Dakujem si fakt super :-)
1.12.2012 21:38 Kamulla12 odpovědět
wow to je rychlost :-)děkuji moc :-)
1.12.2012 21:36 katulinka07 odpovědět
bez fotografie
Díky moc!:-)
1.12.2012 21:20 carodejka odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
1.12.2012 21:13 Brenna odpovědět
bez fotografie
super, díky moc :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
ukradeny nejsou (nevydava je za sve), cremo uvedl ze jsou ripnuty z VOD, dokonce i kredity ke konci
torrent na rutracker.org
Prinajhoršom to od 13.10. pôjde v TV s dabingom.
Psal jsem mail.
Dobře děláš, protože jsem v podstatě děsný lenoch. ;-)
Určitě podaří, ale nemám vůbec čas a k překladu se dostanu opravdu minimálně. Snažím se využít každo
Ja piesne prekladám iba v ruských rozprávkach. V iných filmoch nie. Aj sa ich snažím zrýmovať, ak sú
Určitě bude, také na to čekám, titulkomat není překladatel, co by něco nedodělal, ale momentálně na
Je toto vôbec možné? Zázrak! Ďakujem...
Moc díky za snahu, snad se to podaří dotáhnout!
diskusi jsem četl, ale poslední příspěvek od překladatele je více než měsíc starý, takže otázka zdal
Viz https://www.titulky.com/podivej-se-do-rozpracovanych . Nikdo na tom nedělá.
No ako to teda je? Preklada tu druhu seriu uz niekto?
Ďakujem za odpovede. :) Ide len o kostrbatú rýmovačku zloženú z piatich veršov, takže s jej prebásne
Ahoj, pokud bys mel zajem, mohl bych ti s prekladem trochu pomoct, mam k dispozici zajimavy material
Chapem, preto som ta chcel popohnat len velmi mierne a s citom. :)
Už na tom pracujem
Toy.Story.4.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC2.0-SHITBOX
Přečti si diskusi pod sebou.Děkuji za překlad :)Poradil by někdo, kde by se to dalo sehnat?Tak to teda ziram :o :)
Stihnu. Příští týden se soustředím hlavně na film. Ono se to zdrželo kvůli tomu tátovi, už je sice d
som na to zvedavý, ďakujeme
Ja osobne nikdy neprekladám žiadne piesne ani básničky. Zatiaľ čo českí kámoši prekladajú hádam asi
https://www.titulky.com/pozadavek-7210448-Strange-Angel.html
Většinou se rozhoduju podle toho, jak moc je pro děj důležitý obsah sdělení. Pokud se k ději/situaci
Prosím, bude někdy zbytek?
Tohle je asi čistě na tobě. Jsou tři varianty.
a) necháš to být jak to je bez překladu
b) přeložíš
Boží. :-)