Grey's anatomy S05E09 In the midnight hour (2008)

Grey's anatomy S05E09 In the midnight hour Další název

Chirurgové 5/9

Uložil
bez fotografie
Jumpstar Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 22.11.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 5 899 Naposledy: 26.11.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 369 186 528 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Greys.Anatomy.S05E09.HDTV.XviD-0TV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Enjoy ;-)
IMDB.com
Kinobox

Titulky Grey's anatomy S05E09 In the midnight hour ke stažení

Grey's anatomy S05E09 In the midnight hour
369 186 528 B
Stáhnout v ZIP Grey's anatomy S05E09 In the midnight hour
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 5)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Grey's anatomy S05E09 In the midnight hour

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Grey's anatomy S05E09 In the midnight hour

6.12.2008 16:12 fiasko odpovědět
bez fotografie
kdy budou titulky na 10ty dil ? :-( :-(
5.12.2008 14:04 Irejs odpovědět
bez fotografie
titulky na 5x10 budu na notv, xor alebo 2HD?:-)
25.11.2008 12:14 Jimmk odpovědět
bez fotografie
vynikající práce.
24.11.2008 0:39 henrietta odpovědět
bez fotografie
Díky!
23.11.2008 14:46 zelly odpovědět
bez fotografie
opět díky moc
23.11.2008 9:16 Morpheus88 odpovědět
bez fotografie
Eskelito, stačí si nejdřív přečíst z jakého důvodu je vydána Proper verze, podle toho časujeme, zda to má vůbec smysl.
22.11.2008 22:21 Eskelito odpovědět
bez fotografie
Planuje se precasovani i na Greys.Anatomy.S05E09.PROPER.HDTV.XviD-2HD ?
uploader22.11.2008 19:44 Jumpstar odpovědět
bez fotografie
Jasná věc ;-)
22.11.2008 17:42 Kerisha odpovědět
bez fotografie
Nestačím zírat na tu rychlost, jsi vážně NEJ NEJ NEJ!!! ¨:-)
22.11.2008 17:38 Brndicka odpovědět
bez fotografie
Supeeeer..moc díky...to bylo rychlostí světla ;-)
22.11.2008 17:37 Sydia odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-)
22.11.2008 17:32 reborn odpovědět
bez fotografie
opět super práce :-)
22.11.2008 17:27 paminkaa odpovědět
bez fotografie
moc diky :-)
22.11.2008 17:26 Vladice odpovědět
bez fotografie
Diky:-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Neměl jsem poslední dobu moc náladu na překládání a ani moc čas, ale nyní jsem se k tomu zase trochu
Má to jen dabing pokud vím.
Asi jo, já jsem to do detailu nezkoumal, ani tu scénu neviděl.
Tak snad nic nezkazím, když to přeložím prostě jako hodiny...
Hned v předchozí větě se té věci mluv
Tohle nemá překlad? :O
Jj, četl jsem to ve španělských právě, abych viděl celou tu větu. Stopky to jsou(zařízení, co odměřu
Taky dík.Fakt PECKA a ještě to daj do kin!!!!
Kde jsi vzal chronograf? Mám tam místo něho 3 tečky. Snad jsi kvůli snaze poradit nestahoval celé es
Jojo, tohle vypadá zase moc dobře, takže díky ti.
Moc díky oběma:)nikde sa to neda najstnikde sa to neda najstSuper díkyKde se dá ten release najít? DíkyVeľká VĎAKA.
Immaculate.2024.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.HDR.H.265-FLUX
Děkuji 🌺
Model.House.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.srt
Disappear.Completely.2024.WEBRip-NFX.srt
By mě docela zajímalo, jestli tam někdo psal ohledně kvality titulků a bylo mu odpovězeno. Mně se te
Od 18.4. na SkyShowtimenenašiel som žiadny releasProsím. Teď čtu knihu a je superVOD 26.4.super, dík :)
sobre base infinito - na nekonečné bázi

Takže bych řekl něco jako
"Pamatuj, že chronograf je vžd
To máš to samé, jako kdybys v češtině použil "děje se to na denní bázi." Španělsky "...sobre una bas
Je tu někdo, kdo umí španělsky?
Nejsem si jist větou " ...tiene un retraso de 6 segundos sobre base
Za pár dní to vychází u nás s CZ podporou.


 


Zavřít reklamu