Grimm S01E22 (2011)

Grimm S01E22 Další název

Grimm 1x22 1/22

Uložil
Nameless.1 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 20.5.2012 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 864 Naposledy: 16.10.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 39 524 853 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Grimm.S01E22.HDTV.x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Tlamik, Seth.MD, Nameless1
Korekce: Nameless1

www.edna.cz

Přejeme příjemnou zábavu!
IMDB.com

Titulky Grimm S01E22 ke stažení

Grimm S01E22
39 524 853 B
Stáhnout v ZIP Grimm S01E22
Seznam ostatních dílů TV seriálu Grimm (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Grimm S01E22

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Grimm S01E22

4.11.2012 19:21 RossieRossie odpovědět
bez fotografie
Díky moc
2.11.2012 0:23 Rukashu odpovědět
bez fotografie
Díky, doufám, že budou sedět.
30.10.2012 17:55 wolfraider odpovědět
bez fotografie
Děkuji ;-)
26.10.2012 14:58 Natsumi odpovědět
bez fotografie
Děkuji za celou sérii! :-)
23.8.2012 14:06 Clear odpovědět

reakce na 527731


Titulky na další díly najdeš zatím na http://www.edna.cz/grimm/ :-).
23.8.2012 13:32 kaca.katerinka odpovědět
bez fotografie
Grimm už má nové díly. Budete dělat titulky i pro tu novou sérii?
1.7.2012 12:05 krumal odpovědět
bez fotografie
Byl by možný přečas na WEB-DL, prosím... ;-)
8.6.2012 21:55 letkvar odpovědět
bez fotografie
Srdečná vďaka.
23.5.2012 22:50 dominik90 odpovědět
bez fotografie
díky
23.5.2012 19:38 66Allegro odpovědět
Díky moc :-)
23.5.2012 8:51 homer1978 odpovědět
bez fotografie
zdravím sedí i na jine verze třeba Grimm.S01E22.HDTV.XviD-AFG.
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ďakujem, veľmi si cením tvoj čas nad prekladom :)
Skúsil som to na videu cca. 10min vo virtuálke s 1 GB VRAM a trvalo to asi tak tiež 10 min. A výsled
A co vůbec říkáte na tu novou verzi Subtitle Edit 5? Jsou tam nějaký AI funkce k automatickýmu časov
The.Housemaid.2025.2160p.UHD.BluRay.REMUX.DV.HDR.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos-PiRAMiDHEAD
Táhni, debile.
Zdravím, nechce někdo dopřekládat S02 Maxton Hall? Překlad tady skončil u S02E03, přitom zbývající d
Zdravím, prosím, nechce se někdo ujmout překladu S03 Leverage-Redemption? Je to poslední řada, tak b
Dneska večer to bude.Tak takúto reklamu tu vidím prvý raz:DTady propaguješ sázení? To je na ban!
To je práve "kameň úrazu", že pracujú len so zvukovou stopou a nevedia analyzovať video. Potom sa st
Pokud na to máš železo, určitě jdi do large-v3 nebo nové turbo verze. Ten 2.88 GB model je momentáln
Pokud jde o ten novej oficiální release s délkou 4:13:06, tak dává největší smysl dělat překlad přím
Whisper převádí audio na text. Takže ano, rozlišuje "on/ona", pokud bude "on/ona" řečeno.
cz titulky budou?
A.Private.Life.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM
Super na tohle jsem byl zvědav kanadskej Final destination!
Whistle.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Eng titulkyEng tit
Vypadá to dobře^^ meztím vyšlo i BLURAY HDR.DV.
Přesně ale bacha je to AI takže ne sem -fingerup-
Jasnmý chceš to mít těžší ale autentický nic proti já sem nebudu nic nahrávat, ale fakt je to super.
Retail anglické subs.
Nino.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ZoroSenpai [14,73 GB]
Nino.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-dOwn [27,56 GB]
Zajímavé tipy na nástroje pro přečasování. Já se ale asi budu dál držet normálních způsobů časování
je to tento Autosubsync? https://github.com/denizsafak/AutoSubSync/releases
Zdravím, máte niekto skúsenosti s tými to modelmi? napr. large 2.88GB - čo všetko sa s tým dá robiť?