Gyechoonhalmang (2016)

Gyechoonhalmang Další název

Canola/Spring Granny

Uložil
langi Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 15.6.2017 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 249 Naposledy: 26.4.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 946 413 030 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Canola.2016.720p.HDRip Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Příběh babičky a její vnučky, které od sebe byly na 12 let odtrženy.
https://www.csfd.cz/film/79167-gyechoonhalmang/komentare/

Titulky by měly sedět i na verzi:
Canola 2016 720p HDRip H264-Unknown
Canola.2016.720p.HDRip.H264-FILMKU
Canola.2016.720p.HDRip.x264.AC3.HORiZON-ArtSubs

Užijte si film :-)
Pokud zjistíte nějaké nesrovnalosti nebo další verze, na které titulky sedí, budu ráda, když to hodíte do komentářů.
Nenahrávejte, prosím, mé titulky na jiné servery a nemanipulujte s nimi bez mého vědomí. Díky za respektování.
IMDB.com

Titulky Gyechoonhalmang ke stažení

Gyechoonhalmang (CD 1) 946 413 030 B
Stáhnout v ZIP Gyechoonhalmang
titulky byly aktualizovány, naposled 21.6.2017 19:51, historii můžete zobrazit

Historie Gyechoonhalmang

21.6.2017 (CD1) langi Drobné úpravy... Díky Mevrtovi!
15.6.2017 (CD1) langi Původní verze

RECENZE Gyechoonhalmang

uploader4.8.2019 22:37 langi odpovědět

reakce na 1269080


Nn, ukládám je jen tady, ale seznam všech překladů mám na svém profilu na csfd s prolinkem na film a sem na titulky.
4.8.2019 18:46 punk_zero odpovědět
bez fotografie
Diky :-) nemas nejaku stranku kde ukladas svoje titulky?
uploader7.1.2018 21:06 langi odpovědět

reakce na 1125650


V tom případě musíš mít po tolika JK filmech naposloucháno i ty, takže nevidím důvod, proč čekáš na nějaký titulky :-D To nepotřebuješ ani ty nekvalitní anglický, si to dej v origoš, neee :-D
Na A Dynamite Family jsem hledala ráno a na Go Away Mr. Tumor jsme hledali cca před měsíce s Tuaxem oba a nikde nic.
7.1.2018 9:52 NewScream odpovědět

reakce na 1125643


Jasný vím. :-) A co z odposlechu? Annyong, De, Oppa, Hamsalahmidá, Apá, Amá a pár dalších tisíce slovíček easy ne? Už musíš mít naposloucháno :-D. Jako se naučil Antonio Banderas vikingský jazyk jen tak u táboráku odezíráním ve filmu The 13th Warrior :-D.
Nic v pohodě, přesto dík :o) ooo). Zkusím se po titulcích rozhlédnout taky ještě.
uploader7.1.2018 9:15 langi odpovědět

reakce na 1125572


To je jako všechno hezký, ale k ničemu, když není z čeho překládat ;-) Že je venku film, je mi jaksi šumák, když nejsou kvalitní EN soft title. A to ani na jeden film nejsou.
A Dynamite Family je stále v plánu, až se objeví kvalitní EN titulky, přeložím to.
O Go Away Mr. Tumor jsem se bavila s Tuaxem, který říkal, že by do toho pak případně šel. Film si našel, ale jestli ho stáhnul, nevím. Nedávno mi ale psal, že momentálně nepřekládá, takže se uvidí. Ale to je teď jaksi stejně jedno :-) když stejně není z čeho.
6.1.2018 22:30 NewScream odpovědět
A ještě jeden tip co mám 2. roky na disku. Co toto:
https://www.csfd.cz/film/60780-gun-dan-ba-zhong-liu-jun/komentare/
Mrkni na to drsné hodnocení. Včetně komentářů jako: "...film se plynule ponoří do tragických pasáží s emocionální hloubkou, jíž by celý Hollywood mohl závidět..."
Na IMDB to má také slušných 6,7 od 780 lidí.
6.1.2018 22:24 NewScream odpovědět
Díky langi, stažené to mám 1,5 roku, a teď tak projíždím filmy co mám bez a vidím, že na toto už jsou půl roku hotové :-). Sedí i na Canola.2016.720P.HD.H264.AC3.
A jen se zeptám. Ten film Deoksuri.5.2014.720p.HDRip.H264 asi nebudeš už překládat? :-/ Kvůli Sang-Hyun Yoonovi, přijde mi komickej a chtěl bych ho vidět v podobné komedii jako v "Love Clinique" :o) ooo)
18.6.2017 12:47 miki1510 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji
uploader17.6.2017 16:53 langi odpovědět

reakce na 1075870


Díky za info, doplněno a není zač, doufám, že i napodruhé se ti to bude líbit ;-)
17.6.2017 9:13 subrtcd odpovědět
bez fotografie
Díky.
16.6.2017 20:27 Miike odpovědět
Diky moc, kvůli skvělé GoEun jsem to už viděl s Eng Tit a moc se mi to líbilo. Teď si to užiju na 100%.
Sedí i na Canola.2016.720p.HDRip.H264-FILMKU.mkv
16.6.2017 13:52 lopeland72 odpovědět
bez fotografie
D.
uploader16.6.2017 9:22 langi odpovědět

reakce na 1075732


Díky za info, doplněno a není zač :-)
16.6.2017 3:30 MSI0019 odpovědět
bez fotografie
dikec sedi na :Canola.2016.720p.HDRip.x264.AC3.HORiZON-ArtSubs.mkv

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Vypadá to dobře, mrknu na to.. :-)
u téhle epizody nevíme, kdy bude odvysílaná. dokoce ani to, na kterou epizodu bude navazovat :D to b
No já jsem zvědavej, jak to bude s epizodou S01E07??? Že by Death Has A New Enemy ????
Jááj, to zas bude komentů u titulek, že jak je možné, že je přeložen 6. díl, 4. díl a 1.díl nikde :D
Já jsem si to myslela. :-DDobrej JOKE!
jak jsem psal, ratchetka byla se svým pořadím první, všechno je v popisu :D
Je kopec ďalších originál SK tituliek k filmom, ale zrejme sa pri vás človek nemusí namáhať!
Prečo máte problém schváliť ofiko SK titulky, po OCR...?
10.3. Super 8
10.6. The Four Feathers
?!
Taky se připojuji a děkuji! :-)
..se ví, moje řeč. ;) Co a kdy bude dál? Večer, zítra, jindy?
Na pochopení to je, nepitvejte. Mě zajímá, co s těmi čísly dál. :-)
hypeeeeee
však jsem tam hnedka připsal omluvu, po ránu jsem měl zřejmě mírně zakalenou mysl :D
Takže předpokládám, že to, co tu píše uživatel chey níže, už tak trochu chápeš? ;) Nebo mám pouze a
já sama bych raději chtěla překlad, od toho to tady je, jinak by to žádný z nás tuhle prosbu nepsal
ne, já jsem právě myslel opravdu jen číslice = znaky, kterými se zapisují čísla :D
v oboru přirozených čísel, interval 1~6.
Hele, máš specifikováno, že to musí být celá čísla? To by otevíralo zajímavé možnosti. A opakování s
Dvojka už je taky venku.
Loki.S01E02.The.Variant.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.HEVC-CMRG
na svoji obhajobu řeknu jen to, že všechno je relativní :D koukám, že zbaběle zvolená posloupnostt 1
Výroková logika
jo, opakováním jsem pro zjednodušení myslel výskyt :D takže, jak říká ředitel Skinner - "Moje chyba"
Tajkun.S01.1080p.SatRip.x264.[ExYu-Subs],celá série na jedno kliknutí
Tak já ti to vysvětlím...
123456: každá číslice se vyskytuje právě jednou a ani jednou se neopakuje
Našel by se překladatel?
každá číslice, ne číslo, se smí opakovat pouze a PRÁVĚ jednou, co tu píše uživatel chey níže, tak tr
The.Deep.Ones.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO.srt Lovecraft, ale vypadá to lacině a moc řádků 1420
jako že žádné číslo se nesmí opakovat
případně, smí být použito právě jednou?
Tak sa toho chop, keď vieš anglické najít ;)