Hand of God S01E03 (2014)

Hand of God S01E03 Další název

  1/3

Uložil
Mugsy Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 10.1.2016 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 34 Naposledy: 6.4.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 396 426 670 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Hand.of.God.S01E03.WEB-DL.XviD-FUM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Verzia: Hand.of.God.S01E03.WEB-DL.XviD-FUM
IMDB.com

Trailer Hand of God S01E03

Titulky Hand of God S01E03 ke stažení

Hand of God S01E03
396 426 670 B
Stáhnout v ZIP Hand of God S01E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu Hand of God (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Hand of God S01E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Hand of God S01E03

23.2.2016 9:21 Santos9 odpovědět
bez fotografie
Prosim o precas na Hand.Of.God.S01E03.WEB-DL.x264-NoGRP
Vdaka.
25.1.2016 20:47 b101@herwig.cz odpovědět
bez fotografie
zatím stale nic...
asi se to nekde na serveru zadrhlo...
treti dil byl vyborny...
uploader20.1.2016 20:29 Mugsy odpovědět

reakce na 935717


Za málo. Tento víkend budem nahrávať štvrtú časť, piata sa pripravuje.
20.1.2016 17:57 xiastro1955 odpovědět
bez fotografie
obrovská vďaka a teším sa na prípadné ďalšie preklady :-) ešte raz ďakujem :-)
10.1.2016 21:44 pass1234 odpovědět
bez fotografie
dekuji
10.1.2016 20:23 gospy Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
vdaka!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]
Děkuji za interes......
Do Not Enter 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
The Cure 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR