Happy Endings S02E15 (2012)

Happy Endings S02E15 Další název

The Butterfly Effect Effect 2/15

Uložil
bez fotografie
ega_flu Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 1.3.2012 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 741 Naposledy: 12.1.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 729 306 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro HDTV-XviD-FQM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Uf, omlouvám se, hodně věcí do školy, na dnešní díl se vrhnu hned, jak vyjdou anglické titulky.:-) tak a jenom rychle:
Ground rule double - nějaká baseballová specialitka, míček se odrazí od země a skočí za hrazení, jestli to dobře chápu
Groundhog Day - svátek jako u nás na Hromnice (2.2.), groundhog je svišť, tradice třeba ve filmu Na Hromnice o den více, že svišť předpovídá příchod jara
scroatee - netuším, podle urbandictionary ochlupení šourku :-D, ale může to být jenom nějaký Bradův výmysl
Enjoy! :-) Ega
IMDB.com

Titulky Happy Endings S02E15 ke stažení

Happy Endings S02E15
183 729 306 B
Stáhnout v ZIP Happy Endings S02E15
Seznam ostatních dílů TV seriálu Happy Endings (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 2.3.2012 14:10, historii můžete zobrazit

Historie Happy Endings S02E15

2.3.2012 (CD1) ega_flu Fahrenheity na celsia.:-)
1.3.2012 (CD1) ega_flu Původní verze

RECENZE Happy Endings S02E15

uploader4.3.2012 11:04 ega_flu odpovědět
bez fotografie
tyjo, titulky na 2x16 jsou uploadované už od pátku od večera, ale ještě je neschválil administrátor.:/ tak nevím, co je špatně...
uploader2.3.2012 14:09 ega_flu odpovědět
bez fotografie

reakce na 471209


ha! dík za připomínku.:-)
uploader1.3.2012 22:39 ega_flu odpovědět
bez fotografie

reakce na 471015


jasně, to jsem právě četla na urbandictionary, že tak to vzniklo...
1.3.2012 22:31 Cardik odpovědět
bez fotografie
Děkuji za titulky, jestli mohu, tak doporučuji převádět °F na °C, přeci jen u nás 22° vnímáme trochu jinak než 5,5 pod nulou.
Přesto díky moc!
1.3.2012 15:21 inekafe odpovědět
bez fotografie
"scrotum" je anglické slovo, kt. znamená u vás "šourek" a "goatee" je zasa typ upravovania brady - viď anglická wikipedia...čiže keď to spojíš dokopy, vznikne "scroatee" ;-)
1.3.2012 14:58 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Bude hned aj CZ/SK podpora?Super díky....VOD prozatím stanoveno na 25.8.VOD zmeneno na 21.7.Nejaké tie krásky. Ďakujem.
Pre tých (naj)náročnejších som na WS nahral aj BluRay REMUX. Le.Livre.de.Marie.AKA.The.Book.of.Mary.
Nahral som na WS verziu z VIMEA, do ktorej som vložil anglické titulky. Obrazová kvalita nič-moc. Le
Tak to je nečekaná a nemilá komplikace. O existenci toho předfilmu jsem se dozvěděl, až když byla pr
VOD 4.8.Jj pozdejiNemá niekto záujem o preklad?
Cz/sk podpora předpokladám asi až později, že?
Dávám hlas, již dopředuVsak uz jsem to psal par tydnu zpet.Paráda hodně štěstí!!Děkujeme!!
Tys raději žádné datum nenašel...škoda spíše je, že se do toho zatím nikdo nepustil, screener je ve
Poslední info. VOD 13.7. p.m. nebo 14.7.Skvělá zpráva, díky.Pustím se do překladu.Mně ne. Stahuje výborně.
prosím o preklad 5. série, myslím, že je to hodnotné dielo.
Když na iPhone dám stáhnout titulky tak se mi objeví pouze bílo
Tie z art.subs na WiKi/SbR nesedia.
Tady jsou ENG title z té BluRay verze 1:48:20h jestli ti to nějak pomůže
Jestli to dobře chápu, tak verze na WS obsahuje i ten předfilm. Teď by to ještě chtělo zjistit, zda
UPLOADNUTO na titulky.com - 9.7. 13:30h (pray Lord for soon upload)
Radšej už 1080p. Na WS tiež. Je.vous.salue.Marie.AKA.Hail.Mary.1985.1080p.BluRay.x264-WiKi
Pardon. Blu-ray verzie nie sú z Criterionu ale z Curzon Film World (Veľká Británia). Na CC sa ešte č
Talaye.sorkh.AKA.Crimson.Gold.2003.1080p.BluRay.FLAC2.0.x264-ZoroSenpai [11,0 GB]
Na WS je verze, která má 1:48:20h. Ve francouzštině s anglickými titulky. Je.vous.salue.Marie.1985.7


 


Zavřít reklamu