Happy Town S01E08 (2010)

Happy Town S01E08 Další název

  1/8

Uložil
bez fotografie
DeathDealer Hodnocení uloženo: 18.7.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 537 Naposledy: 1.10.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 332 430 184 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Happy.Town.S01E08.Blame.It.On.Rio.Bravo.UNAIRED.WS.WEBRIP.XviD-DEMENTA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Časování převzato z addic7ed.com
Prosím titulky bez předchozí domluvy nijak neměnit. Přeji vám hezkou zábavu u tohoto dechberoucího dílu. A snad se ještě někdy dočkáme pokračování. :-)

EDIT: Omlouvám se všem, kterým jsem tou nepřeloženou částí pokazila zážitek z tohoto skvělého dílu. Nebyl to záměr, stala se chyba, již jsem snad už vše napravila.
IMDB.com

Titulky Happy Town S01E08 ke stažení

Happy Town S01E08 (CD 1) 332 430 184 B
Stáhnout v jednom archivu Happy Town S01E08
Ostatní díly TV seriálu Happy Town (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 18.7.2010 18:50, historii můžete zobrazit

Historie Happy Town S01E08

18.7.2010 (CD1) DeathDealer Dopřeloženy chybějící věty a upraveny některé chyby.
18.7.2010 (CD1) DeathDealer Původní verze

RECENZE Happy Town S01E08

12.8.2010 23:46 Joseph.pepe odpovědět
bez fotografie
jedna připomínka

109
00:06:53,740 --> 00:06:54,968
Dobře ty, Eli.

"dobře TY"? To snad nemyslíte vážně. Jak může někdo tento paskvil nacpat do titulků? Jinak titulky k celé sérii, až na pár vyjímečných nepřesností v překladu, jsou velmi dobré.
11.8.2010 22:22 sviadnov Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Za měsíc ! To by bylo úúúúúúúúúúúžasné ! Čekám na ně totiž už asi 8 měsíců.......Díky
uploader7.8.2010 0:42 DeathDealer odpovědět
bez fotografie
jango: použivám subtitle tool, není špatný, ale musím se s ním nejdřív sžít. :-)
sviadnov: ano, můžu se do toho vrhnout, díky za tip, ale počítej s tím, že se tu objeví možná tak za měsíc. :-/
27.7.2010 22:55 sviadnov Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dějuji moc za titulky , zrovna jsem se dodívala na poslední díl a jsem toho plná...
i když ne zrovna moudrá, skvělý seriál, je škoda, že skončil...
prosím, prosím, nemohla bys dopřeložit seriál October Road,u kterého překladatel skončil u druhého dílu 2. série ? Seriál stojí za to a shodou okolností v něm hrají i dva hlavní herci z
tohoto seriálu...?Díky
25.7.2010 11:45 sideways Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díííky
19.7.2010 19:20 pepino4547 odpovědět
bez fotografie
To Death Dealer: Děkuji za vysvětlenou i za teď už parádní titulky :-)
18.7.2010 20:10 jango odpovědět
bez fotografie
Dik moc...apropo to DeathDealer:jaky pitomý program pouzivas?
18.7.2010 16:29 jandivis odpovědět
bez fotografie
Ať už je to jak je to...díky za titulky :-)
uploader18.7.2010 14:37 DeathDealer odpovědět
bez fotografie
Ano, už to vidím, nahrála jsem to dobře, avšak ten pitomý program, pomocí kterého jsem překládala, nejenže mi 2x překládání přerušil, ale taky se potom tvářil, že přeložené části ukládá, ale očividně ne. Pak jsem to již v tom spěchu před nahráním sem nekontrolovala, protože jsem to považovala za přeložené. Tak tedy jdu přeložit tu stejnou část již minimálně potřetí a raději jen klasicky v bloku, protože tam snad nemůže nic selhat.
uploader18.7.2010 14:16 DeathDealer odpovědět
bez fotografie
není přeloženo? ježiš, že bych nahrála špatnou verzi? tak to se omlouvám, hned to opravím.
pepino4547: jsou stejné, protože jsou od stejného člověka- mě - Lenity, jen na titulkách mám nick DeathDealer, což může být trochu matoucí, avšak když jsem začala překládat, nechtělo se mi znovu registrovat pod nickem Lenita, proto ten rozdíl.
18.7.2010 10:35 pepino4547 odpovědět
bez fotografie
Ty stejné, poloviční jsem sosnul na ofiko stránce Happy Town od Lenity... Zajímavé
18.7.2010 9:35 jihlava odpovědět
bez fotografie
Děkuji, super

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Pouzivam asi od roku 2005 na vkladani titli do filmu tak, aby byly title kompatibilni se standartem
Lidi, prosím přeložte někdo nový díl Rookie. Nebo se to už nebude překládat?
Tiež sa pripája k verzii Guns.Akimbo.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
diky :)kanystru
Také jsem to ještě neviděl, tak překlad nehodnotím, ale všimnul jsem si ještě kaystru a nashle..
Ripol si už v HandBrake vôbec niečo?!
Ehm... výstup do mp4 (h264) nikoli mkv. Na pridávání titli do mkv je MKVtools
V HandBrake pridáš zbytočne srt subs. Prerobí ti ich automaticky na ass.
tím vyčkáním jsem chtěl upozornit na to, že titulky ještě potřebují mírně řečeno doladit, viz níže.
Nejen, že nechal, ale dokonce i přeložil (facepalm)
Taky je tam i spousta citoslovcí typu "mhmm" a
předem díkyjsou uz na premiucekaji na premiu
ahoj Dionick, omlouvam se za off topic, ale budes prosim pokracovat v prekladech Suits? :)
Proč jsi tam nechal ty titulky pro neslyšící?
Vyšlo aj Spies in Disguise 2019 UHD BluRay 2160p TrueHD Atmos 7.1 HEVC REMUX-FraMeSToR
S02E02 a S02E03 čekají na schválení.
Na prechroupani a přidání srt titulku do mp4 (jako kódování UTF8) Bych použil Hanbrake (existuje sna
Aký program je dobrý na prácu s MP4? Pridanie .SRT a obrázku (.JPG) do MP4 a tiež odobranie. Díky.
Vďaka!
Hotovo. Našel by se nějaký ochotný "betatester" na korekturu?
Jsem z oblasti, kde mnoho polských sl
Aha, díky. Už to je. :)
Nahrály se nejdřív na premium. Tady se objeví až po překlopení. Je to stejné, jako když titulky nahr
Zdravím. Chtěl bych se zeptat, jak přesně funguje aktualizace nějakých titulků, které se tady nahraj
Pozriem sa ti na časovanie, napíšem ti to potom sem. Závisí od toho len dĺžka videa. Ale tipujem, ke
Vyzkoušej, uvidíš. Tyhle verze jsou ze stejného zdroje, v rámci překladu to neřeším, není to pro mě
Díky moc.
Ahoj, diky. Jen se zeptam na jake verze prekladas? Jak 1 tak 2 dil. Dekuji za odppoved.
diky