Hemlock Grove S02E07 (2013)

Hemlock Grove S02E07 Další název

  2/7

Uložil
Laerrrry Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 25.7.2014 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 884 Naposledy: 31.5.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 448 624 846 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro WEBRip.x264-W4F, 720p.WEBRip.x264-W4F, WEBRip.XviD-FUM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Hemlock Grove S02E07 ke stažení

Hemlock Grove S02E07 (CD 1) 448 624 846 B
Stáhnout v ZIP Hemlock Grove S02E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu Hemlock Grove (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Hemlock Grove S02E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Hemlock Grove S02E07

30.8.2015 1:47 adelkas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)
16.1.2015 23:29 stefanik odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
10.9.2014 21:37 SZoja odpovědět
bez fotografie
Dekuji
27.7.2014 21:53 letkvar odpovědět
bez fotografie
Super. Ďakujem.
26.7.2014 23:38 nekromoon odpovědět
Díky moc!
26.7.2014 15:37 Sisinna odpovědět
bez fotografie
Děkuji za titulky, překlady jdou krásně rychle za sebou. Fakt paráda :-)Moc díky .-)
25.7.2014 21:06 slayer.lucie odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji za práci, kterou si s titulkama dáváš!:-)
25.7.2014 20:42 himacka odpovědět
bez fotografie
ďakujem :-)
25.7.2014 20:16 OKULARO odpovědět
bez fotografie
díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
..se ví, moje řeč. ;) Co a kdy bude dál? Večer, zítra, jindy?
Na pochopení to je, nepitvejte. Mě zajímá, co s těmi čísly dál. :-)
hypeeeeee
však jsem tam hnedka připsal omluvu, po ránu jsem měl zřejmě mírně zakalenou mysl :D
Takže předpokládám, že to, co tu píše uživatel chey níže, už tak trochu chápeš? ;) Nebo mám pouze a
já sama bych raději chtěla překlad, od toho to tady je, jinak by to žádný z nás tuhle prosbu nepsal
ne, já jsem právě myslel opravdu jen číslice = znaky, kterými se zapisují čísla :D
v oboru přirozených čísel, interval 1~6.
Hele, máš specifikováno, že to musí být celá čísla? To by otevíralo zajímavé možnosti. A opakování s
Dvojka už je taky venku.
Loki.S01E02.The.Variant.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.HEVC-CMRG
na svoji obhajobu řeknu jen to, že všechno je relativní :D koukám, že zbaběle zvolená posloupnostt 1
Výroková logika
jo, opakováním jsem pro zjednodušení myslel výskyt :D takže, jak říká ředitel Skinner - "Moje chyba"
Tajkun.S01.1080p.SatRip.x264.[ExYu-Subs],celá série na jedno kliknutí
Tak já ti to vysvětlím...
123456: každá číslice se vyskytuje právě jednou a ani jednou se neopakuje
Našel by se překladatel?
každá číslice, ne číslo, se smí opakovat pouze a PRÁVĚ jednou, co tu píše uživatel chey níže, tak tr
The.Deep.Ones.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO.srt Lovecraft, ale vypadá to lacině a moc řádků 1420
jako že žádné číslo se nesmí opakovat
případně, smí být použito právě jednou?
Tak sa toho chop, keď vieš anglické najít ;)
Prosím ujmite sa niekto poslednej sérieanglické titulky
Už máme třetí sérii, čtvrtá klepe na dveře a titulky jsou zatím bohužel pouze na první :( Království
ehm: opakovat pouze jednou = každá číslice může být dvakrát ;)
Pokud ovšem smí být jen a pouze jed
Zdravím, neměl by někdo prosím zájem přeložit tuto mini sérii?
Jestli do toho nepůjde titulkomat, tak se toho klidně ujmu.
Jo joAhoj,uz jsou bluray verze...,dekuji
dikes, uz to taham ten satrip. To predtym ukazuje 2 seedov,ale vobec nic sa nechce tahat
jasný, přesně tak, obojí je správně ;-) ratchetka byla první, ale každý si může pro sebe použít vlas